Zakariyo hayron qolib: “Robbim, menga oʻg‘il bola qayoqdan boʻlsin?! Menga keksalik yetib qarigan boʻlsam, xotinim ham tug‘mas boʻlsa?!” – dedi. Shunda unga: “Ha shunday, Alloh oʻzi xohlagan ishini qiladi”, – dedi.
There are 8 verses derived from the masdar-o'zak ع ق ر you searched for.
qisir bo'lganida, darrov so'ydilar, baribir uni so'ydilar, qisirdir, nihoyat uni so'ydilar, (tuyani) so'ydi, va uni so'ydilar
Below are those verses with the Arabic text and Uzbek translation.
Zakariyo hayron qolib: “Robbim, menga oʻg‘il bola qayoqdan boʻlsin?! Menga keksalik yetib qarigan boʻlsam, xotinim ham tug‘mas boʻlsa?!” – dedi. Shunda unga: “Ha shunday, Alloh oʻzi xohlagan ishini qiladi”, – dedi.
Shunday qilib, ular tuyani soʻydilar va Robbilarining buyrug‘idan bosh tortdilar hamda: “Ey Solih, agar chindan ham yuborilgan payg‘ambarlardan boʻlsang, unda bizlarga vaʼda qilgan azobni keltir!” – dedilar.
Lekin ular ogohlantirishga quloq tutmay uni soʻyib yubordilar. Solih ularga: “Uylaringizda uch kun hayotdan bahramand boʻlib foydalanib turinglar. Mana endi bu yolg‘on boʻlmagan chin vaʼdadir”, – dedi.
Mening ortimda qoladigan qarindoshlarimning dinga daʼvatni toʻxtatib qoʻyishlaridan qoʻrqaman. Xotinim esa tug‘mas boʻlib qolgan. Endi, Sen Oʻz dargohingdan menga yordamchi boʻlgan bir farzand ber.
Shunda Zakariyo: “Ey Robbim, xotinim tug‘mas boʻlib qolgan, oʻzim esa keksalikning poyoniga yetib qolgan boʻlsam, menda farzand qayoqdan boʻlsin?” – dedi.
Bas, ular tuyani soʻydilar va nadomat qiluvchilarga aylandilar.
Soʻngra Samud qabilasi oʻzlarining bir sheriklarini tuyani soʻyishga chaqirgan edilar, u qilichini oldi-da, tuyani soʻyib yubordi.
Bas, ular payg‘ambarni yolg‘onchi qilib, u tuyani soʻyib yubordilar. Bas, Robbilari ularning gunohlari sababli ustilariga qirg‘in yuborib, uni barchalariga barobar qildi.