Payg‘ambar: “Ey Robbim, darhaqiqat, mening qavmim bu Qurʼonni tark qildilar”, – dedi.
There are 88 verses derived from the masdar-o'zak ق ر أ you searched for.
Qur'on, qur' (uch marta yoki uch tozalanish muddati), Qur'onni, o'qilganda, va Qur'onda, bir Qur'on, Qur'on-, o'qiydigon(larga), bir Qur'on sifatida, va Qur'onning
Below are those verses with the Arabic text and Uzbek translation.
Payg‘ambar: “Ey Robbim, darhaqiqat, mening qavmim bu Qurʼonni tark qildilar”, – dedi.
Kufr keltirgan kimsalar: “Muhammadga Qurʼon yaxlit bir toʻplam holida nozil qilinsa boʻlmasmidi?” – deydilar. Ey Muhammad, qalbingizni bu Qurʼon bilan sobit qilish uchun shunday qildik. Hamda uni boʻlib-boʻlib tartil bilan bayon qildik.
Ularga uni oʻqib berganda ham iymon keltiruvchi boʻlmas edilar.
To, Sin. Bular Qurʼon va ochiq-oydin kitobning oyatlaridir.
Ey Muhammad, albatta, sizga bu Qurʼon oʻta hikmatli va oʻta biluvchi Zot tomonidan beriladi.
Albatta, bu Qurʼon bani Isroil avlodiga ular u haqida ixtilof qilayotgan narsalarning koʻpini qissa qilib beradi.
Shunngdek, Qurʼonni tilovat qilishga ham buyurilganman. Bas, kim haq yoʻlda yursa, faqat oʻzi uchun hidoyat topadi. Kim zalolatda boʻlsa, u holda unga: “Men faqat Allohning azobidan ogohlantiruvchiman”, – deb ayting.
Ey Muhammad, albatta, sizga ushbu Qurʼonni farz qilgan Zot, shak-shubhasiz, sizni yana Makkadagi qaytib boriladigan joyga ham qaytaruvchidir. Ey Rasulim ularga: “Robbim hidoyat bilan kelgan kimsani ham va ochiq-oydin zalolatdagi kimsani ham juda yaxshi biluvchidir”, deb ayting.
Biz ushbu Qurʼonda odamlar uchun har turli misollarni keltirdik. Ey Muhammad, qasam boʻlsinki, agar siz, ularga oʻzlari talab qilgan moʻʼjizani keltirsangiz ham, albatta, kufr keltirgan kimsalar: “Sizlar, albatta, yolg‘onchisizlar”, – deydilar.
Kufr keltirgan kimsalar: “Biz bu Qurʼonga ham, undan oldingi kitoblarga ham aslo iymon keltirmaymiz”, – dedilar. Ey Rasulim, agar siz oʻsha zolim kimsalarni qiyomat kuni Robbilari huzurida tik turg‘izib qoʻyilib, bir-birlariga gap qaytarayotganlarini koʻrsangiz edi?! Oʻshanda zaif hisoblangan kimsalar mutakabbir kimsalarga: “Agar sizlar boʻlmaganingizda, bizlar, albatta, moʻminlardan boʻlar edik”, – deydilar.
Ey Muhammad, ushbu hikmatli Qurʼonga qasam boʻlsin.
Biz Muhammadga sheʼrni oʻrgatmadik va unga shoirlik toʻg‘ri kelmaydi. Bu vahiy faqat zikr va aniq Qurʼondir.
Sod. Zikr sohibi boʻlmish Qurʼonga qasam boʻlsinki, albatta, Qurʼon ilohiy moʻʼjizadir.
Biz ushbu Qurʼonda odamlar uchun turli misollarni keltirdik. Shoyad, undan eslatma olsalar.
Biz uni qing‘ir boʻlmagan arabiy Qurʼon holida nozil qildik. Shoyad, ular Allohdan qoʻrqsalar.
U haqiqatni biladigan qavm uchun arabiy Qurʼon holida nozil qilinib, oyatlari mufassal bayon qilingan kitobdir.
Kufr keltirgan kimsalar bir-birlariga: “Muhammad tilovat qilayotgan paytda sizlar bu Qurʼonga quloq solmanglar va chalg‘itish uchun unga xalaqit bering, shunda zora ustun kelsangizlar!” – dedilar.
Bordi-yu Biz uni arab tilida boʻlmagan ajamiy bir Qurʼon qilganimizda, albatta, ular: “Uning oyatlari oʻz tilimizda mufassal bayon qilinganida edi. Arabiy tilda soʻzlovchiga ajamiy kitob tushadimi?” – degan boʻlar edilar. Ey Muhammad, ularga: “Bu Qurʼon iymon keltirgan kimsalar uchun hidoyat va shifo manbaidir. Iymon keltirmaydigan kimsalarning esa, quloqlarida og‘irlik bor va bu Qurʼon ularga maʼnan koʻrlik omili boʻladi. Ular xuddi uzoq makondan chaqirilayotgan odamlardek”, – deb ayting.
Ana shunday qilib, shaharlar onasi boʻlgan Makka va uning atrofidagi kishilarni ogohlantirishingiz uchun va u haqida hech qanday shubha boʻlmagan “toʻplanish kuni”dan ham ogohlantirishingiz uchun sizga arabiy Qurʼonni vahiy qildik. U kunda bir guruh jannatda, bir guruh esa doʻzaxdadir.
Albatta, Biz uni sizlar tushunishingiz uchun arabiy tilda Qurʼon nozil qildik.