Biz bu dunyoda ham ularga laʼnatni ergashtirib qoʻydik. Qiyomat kunida ham ular qabih kimsalardandir.
There are 401 verses derived from the masdar-o'zak هُم you searched for.
va ular, holbuki ular, ular, va ularga, va ularning, sifatida, yana ular, va ulardir, lekin ular, va o'zlari
Below are those verses with the Arabic text and Uzbek translation.
Biz bu dunyoda ham ularga laʼnatni ergashtirib qoʻydik. Qiyomat kunida ham ular qabih kimsalardandir.
Biz Qurʼondan ilgari kitob bergan yahudiy va nasroniylarning moʻminlari unga iymon keltiradilar.
Odamlar: “Allohga iymon keltirdik”, – deyishlari bilangina, imtihon qilinmay, shundoq tashlab qoʻyiladilar deb oʻyladilarmi?
Kofir boʻlgan kimsalar iymon keltirganlarga: “Bizning yoʻlimizga ergashinglar, xatolaringizni biz koʻtaramiz”, – deydilar. Holbuki, ularning gunohlaridan hech narsani koʻtara oluvchi emaslar. Albatta, ular yolg‘onchilardir.
Biz Nuhni oʻz qavmiga payg‘ambar qilib yubordik. Bas, Nuh ularning orasida ellik yili kam ming yil turdi. Bas, iymon keltirmadilar va ularni zolim boʻlgan hollarida toʻfon balosi tutdi.
Ey Rasulim, ularga: “Men bilan sizning oramizda guvohlikka Allohning Oʻzi yetarlidir. U osmonlar va Yerdagi barcha narsani biladi. Botil narsaga iymon keltirib, Allohni inkor qilgan kimsalar – ana ular oxiratda ziyon koʻruvchilardir”, deb ayting.
Kofirlar sizdan azobni tezlatishni talab qiladilar. Agar belgilangan qiyomat kunining muddati boʻlmaganda edi, albatta, ularga darhol azob kelgan boʻlar edi. Azob kelganda ham, aniqki, ular sezmagan hollarida birdan kelardi.
Qachonki, ular kemaga minsalar choʻkib ketishdan qoʻrqib, Uning diniga ixlos qilgan hollarida Allohga duo qiladilar. Bas, agar Alloh ularni eson-omon quruqlikka chiqarib, najot bergach, qarabsizki, yana ular Allohga shirk keltira boshlaydilar.
Yerning eng quyi joyida mag‘lub boʻldilar. Lekin ular bu mag‘lubiyatlaridan keyin albatta, g‘alaba qiladilar.
Ular oxiratdan bexabar boʻlgan hollarida, faqat dunyo hayotining tashqi koʻrinishini biladilar, , xolos.
Ular oxiratdan bexabar boʻlgan hollarida, faqat dunyo hayotining tashqi koʻrinishini biladilar, , xolos.
Qachonki, Biz odamlarga huzurimizdan biror marhamat tottirsak ular bundan xursand boʻladilar. Agar oʻz qoʻllari bilan qi
Bas, qarindosh, miskinlar va musofir haqini xayru-ehson qilish bilan ado qiling. Ana shu Allohning roziligini istaydiganlar uchun yaxshi amaldir. Aynan mana shunday odamlar oxiratda najot topuvchidirlar.
Odamlarning mol-mulki ichida ziyoda boʻlib qaytishi uchun bergan ribolaringiz, Alloh nazdida hech narsani ziyoda qilmaydi. Aksincha, Allohning roziligini istab bergan zakotingizning ajri koʻpaytirilib beriladi. Bas, aynan oʻshalar ajrlarini koʻpaytiruvchilardir!
Alloh shamollarni yuborib, bulutlarni qoʻzg‘atadigan Zotdir. Bas, u bulutlarni osmonda xohlaganicha yoyadi keyin uni boʻlak-boʻlak qilgach, uni orasidan yomg‘ir sizib chiqishini koʻrasiz. Bas, qachonki u yomg‘irni bandalaridan xohlagan kishisiga yetkazganda, ular birdan xursand boʻlib ketadilar.
Ana oʻsha kunda zulm qilgan kimsalarga uzrlari foyda bermaydi va ulardan Alloh rozi boʻladigan amallarga qaytish ham talab qilinmaydi.
Ular namozni toʻliq ado etadigan, zakotni oʻz joyiga beradigan va oxirat kuniga aniq ishonadigan kimsalardir.
Ular namozni toʻliq ado etadigan, zakotni oʻz joyiga beradigan va oxirat kuniga aniq ishonadigan kimsalardir.
Robbilari tarafidan hidoyat topganlar ham ana oʻshalardir va najot topuvchilar ham ularning oʻzidir.
Kofirlar: “Bizlar yer ostida yoʻq boʻlib ketgach, chindan ham yana yangitdan yaratilamizmi?” – dedilar. Yoʻq, ular oxiratda Robblariga roʻbaroʻ boʻlishni inkor qiluvchilardir.