Rahmon va Rahim boʻlgan Allohnomibilan boshlayman.
16:1
Allohningamri boʻlgan qiyomat keldi. Bas, ey mushriklar, unishoshiltirmayqoʻyaqoling. Alloh ular shirkkeltirayotgannarsalardanpokvaulug‘dir.
16:2
16:3
U Zot osmonlarvaYernihaq hikmat bilanyaratdi. Alloh mushriklar shirkkeltirayotgannarsalardan pok va ulug‘dir.
16:4
Alloh insonni bir tomchi suv boʻlgan nutfadanyaratdi. Endi esa u Robbisiga qarshi ochiq-oydinxusumatchi boʻlib turibdi.
16:5
16:6
Hamdasizlaruchunulardakechqurun yaylovdan qaytarayotganvatongda oʻtloqqa olib ketayotganpaytingizdachiroyli manzara namoyon boʻladi.
Стр. 268
16:7
16:8
16:9
16:10
16:11
16:12
16:13
16:14
Стр. 269
16:15
16:16
Alloh oʻz yoʻlingizni belgilashingiz mumkin boʻlgan yana boshqa koʻplab alomatlar ham yaratdi. Ular kechalari dengizda yoki choʻlda yulduzlarbilanyoʻltopadilar.
16:17
Axir butun mavjudotni yaratadiganZotbilan hech narsa yarataolmaydigan but-sanamlaringiz barobarmi?! Bas, hali ham ibrat olib, eslatmaolmaysizmi?!
16:18
16:19
Alloh ichingizda yashirayotgannarsalaringizniham, ustingizda oshkorqilayotgannarsalaringiznihambilibturadi.
16:20
Mushriklarning Allohdanboshqasig‘inayotgan maʼbudalarihechnarsaniyarataolmaydilar, balki ularning oʻzlariyaratiladilar.
16:21
Ular oʻlikdirlar, jonliemaslar. Oʻzlariga sig‘inayotgan mushriklarning qachonqaytatirilishlarini ham hisqilmaydilar.
16:22
16:23
16:24
16:25
16:26
Стр. 270
16:27
16:28
16:29
16:30
16:31
16:32
16:33
16:34
Стр. 271
16:35
16:36
16:37
16:38
16:39
16:40
16:41
16:42
Ular zolimlarning ozorlariga sabrqilganvaRobbilarigasuyanadiganlardir.
Стр. 272
16:43
16:44
16:45
16:46
Yoki sayohatlarda aylanibyurganlaridaularni ofat tutishidan xotirjam boʻldilarmi?! Bas, ular Allohni ojizqoldiruvchiemaslar.
16:47
Yoki qilgan gunohlari oqibatidan qoʻrqibyurgan paytlarida, ularni biror falokat ushlabqolishidan qoʻrqmaydilarmi?! Darhaqiqat, shunda ham Robbingiz odamlarga shafqatli – Raʼuf va marhamati keng boʻlgan – Rahim Zotdir.
16:48
16:49
16:50
Farishtalar tepalaridagi kuzatib turgan Robbilaridanqoʻrqadilarva, faqat oʻzlariga buyurilgan ishlarniginaqiladilar.
16:51
16:52
16:53
16:54
Стр. 273
16:55
Biz ulargaatoetgan neʼmatlargakufrkeltirishlariuchun shirk keltiradilar. Bas, oʻtkinchi dunyo manfaatlaridan foydalanibqolaveringlar, yaqinda qiyomat qoim boʻlganda barchasini bilibolasizlar.
16:56
16:57
Mushriklar: “Farishtalar Xudoning qizlari”, – deb, Allohgaqizlarni mansub qilishadi. U bunday boʻhtondan pokdir. Oʻzlariga esa koʻngillarixushlaydigan oʻg‘illarni nisbat berishadi.
16:58
16:59
16:60
16:61
16:62
16:63
16:64
Стр. 274
16:65
16:66
16:67
16:68
16:69
16:70
16:71
16:72
Стр. 275
16:73
16:74
16:75
16:76
16:77
16:78
16:79
Стр. 276
16:80
16:81
16:82
Ey Muhammad, agar ular haqdan yuzoʻgirsalar, uholdasizningzimmangizda, faqat haqiqatni ravshan qilib yetkazish bor, xolos.
16:83
Ular bularning hammasi Allohningneʼmatiekanini yaxshi biladilar. Keyin bila turib uniinkorqiladilar. Ularningkoʻpchiligikofirlardir.
16:84
16:85
16:86
16:87
Стр. 277
16:88
16:89
16:90
16:91
16:92
16:93
Стр. 278
16:94
16:95
16:96
16:97
16:98
Ey moʻmin banda, qachonki, Qurʼonoʻqisang, Allohdanquvilganshaytonning vasvasasidanpanohsoʻragin.
16:99
16:100
16:101
16:102
Стр. 279
16:103
16:104
16:105
16:106
16:107
16:108
16:109
Shubhayoʻqki, oxiratdaziyonkoʻruvchilarham, albatta, ulardir.
16:110
Стр. 280
16:111
16:112
16:113
16:114
16:115
16:116
16:117
Unday kimsalar uchun bu oʻtkinchi dunyoda ozginafoydalanibqolish bor. Oxiratda esa ularuchunalamliazob bordir.
16:118
Стр. 281
16:119
16:120
16:121
Shuningdek, u Allohning neʼmatlarigashukrqiluvchiedi. Alloh uni payg‘ambarlikka tanlab, toʻg‘riyoʻlgahidoyatqildi.
16:122
Biz ungabudunyodayaxshilikatoqildik. Albatta, uoxiratda ham solih bandalardandir.
16:123
16:124
16:125
16:126
16:127
16:128
Alloh taolo: “Shubhasiz, Mendan oʻzgailohyoʻq. Bas, faqat Mendanqoʻrqinglar”,-deb payg‘ambarlariga bashariyatni ogohlantirishlariuchunxohlagankishisiga Oʻz amridanfarishtalarnivahiybilantushiradi.
تَأْكُلُونَ
yeysizlar
Shuningdek, U chorvahayvonlarini ham yaratdi. Ularning yungi, patlari va terisidan sizniisitadigan kiyimlar tikasiz va boshqa koʻplab foydalar olasiz hamdaularning suti, tuxumi va goʻshtidantanovulqilasizlar.
mashaqqat bilan
Shuningdek, ular yuklaringiznijonmashaqqatisizyetibboraolmaydiganyurtlargakoʻtaribboradi. Shubhasiz, Robbingiz bandalariga shafqatli – Raʼuf va marhamati keng boʻlgan – Rahim Zotdir.
لَا تَعْلَمُونَ
bilmaysizlar
U Zot yana sizlar ulov sifatida ungaminishingizuchunziynatqilibotlar, xachirlarvaeshaklarni ham yaratdi. Yana hali sizlarbilmaydigan boshqa ulovlarni ham yaratadi.
اَجْمَعينَ
barchalarini
Toʻg‘ri yoʻlgaboshlash yolg‘iz Allohningzimmasida. Lekin yoʻllar ichidaqing‘irihambordir. Agar Alloh xohlaganida, barchangizni toʻg‘ri yoʻlga hidoyatqilganboʻlaredi.
شَرَابٌ
ichimlik
Uosmondansizlaruchunichimlik boʻlgan suvniyog‘dirganZotdir. Hayvonlaringizni oʻtlatadiganoʻsimliklar ham oʻsha suvdan ozuqalanadi.
وَمِنْ كُلِّ
va har biridan
U sizlaruchunoʻsha suv bilan turli ekinlarni, zaytun, xurmo, uzumvabarchamevalarniundiradi. Albatta, bu bir xil suv bilan turli mevalarning yetishishi haqidatafakkurqiladiganqavmlar uchun ibratli belgi bordir.
مُسَخَّرَاتٌ
bo’ysunganlar
Alloh sizlarga soʻngra u bekam-koʻst hayot kechirishingiz uchunkechavakunduzni, quyoshvaoyniboʻysundiribqoʻydi. YulduzlarhamUningamrigaboʻysungandirlar. Albatta, bulardaaqlishlatadiganqavmlar uchun ibratli belgilar bordir.
في ذٰلِكَ
bunda
Yana U sizlaruchunyerdaranglariturli boʻlgan gullar, hayvonlar, yer osti va usti boyliklari kabi narsalarni yaratib, ularni ham sizlarga boʻysundirib qoʻydi. Albatta, bundaeslatmaoladiganqavmlar uchun ibratli belgibordir.
طَرِيًّا
barra
UshundayZotki, undanbarra baliq goʻshti ovlab yeyishingiz, uni zebu ziynatqilibtaqadigan sadaf, marvarid kabi toshlarnichiqaribolishingizuchundengiznihamboʻysundiribqoʻydi. Undayana suvni yoribketayotgankemalarnikoʻrasiz. Uningfazlidantalabetishingizvashoyad, neʼmatlariga shukrqilishingizuchun ularni beminnat xizmatkor qilib qoʻydi.
va yo’llar
Yana U, sizlarnisilkitibyubormasligiuchunYerda ulkan tog‘larnibarpoqildi. Ekin-tikin va ichishingiz uchun daryolarni oqizib qoʻydi va koʻzlagan manzillaringizga borishda adashmasligingizuchunyoʻllarni ham paydo qildi.
رَحيمٌ
rahmli
Agar Allohningneʼmatlarinisanaydiganboʻlsangiz, aslo uningsanog‘igayetaolmaysiz. Albatta, Alloh bandalariga kechirimlivarahmlidir
مُنْكِرَةٌ
inkor qiluvchi
IlohingizyagonaIlohdir. Bas, oxiratgaiymonkeltirmaydiganlarningqalblari Allohning yagona ekanligini inkorqiluvchidir, oʻzlari esa takabburdirlar.
يُعْلِنُونَ
oshkor qiladilar
Hechshubhasiz, Allohularning ichlarida yashirayotgannarsaniham, ustlarida oshkorqilayotgannarsanihambiladi. Albatta, Ukibrqiluvchilarniyoqtirmaydi.
Ular bu tuhmatlarini qiyomatkunida, oʻzlarining gunohlarinitoʻlaligichavailmsizlikbilanularniyoʻldanozdirgankimsalarninggunohlaridanham bir qismini boʻyinlarigaolishuchun aytganlar. Ogohboʻlinglar, ular boʻynigaolganbu gunohlar juda yomondir.
مِنَ الْقَوَاعِدِ
poydevorlardan
Darhaqiqat, ulardanoldingi kofirlarham oʻz payg‘ambarlariga shunday makrlarniqilganedilar. ShundaAllohularning tuzgan makr binolariningpoydevorlaribilanyiqitdi. Bas, binolarining tomi ularningustlarigaquladiva oʻzlari sezmagantarafdanulargaazobkeldi.
sheriklarim
Soʻngraqiyomatkunida Alloh ularni yanada sharmandaqiladivaularga: “U but-sanamlarhaqida moʻminlar bilan siztortishibyurgan “sherik”larimqaerda qolishdi?!” – deydi. Shunda ilmberilgan payg‘ambar va ulamolar: “Darhaqiqat, bugunsharmandalikvayomon oqibat kofirlargadir”, – deydilar.
Bu dunyoda qilgan gunohlari tufayli oʻzlarigazulmqilganhollaridafarishtalar kelib jonlarinioladilar. Shundaulartaslimboʻlib: “Bizlarbiroryomonlikqilganemasmiz”, – deydilar. Yoʻq, shubhasiz, Allohnimaamalqilibyurganingizni juda yaxshi biluvchidir.
الْمُتَكَبِّرينَ
takabburlarning
Bas, endi uyerdamanguqoladiganjahannamdarvozalaridankiringlar. Kibrqiluvchilarningjoylarinaqadaryomon!
خَيْرًا
yaxshilikni
Allohdan qoʻrqqankimsalarga: Robbingiz payg‘ambariga nimaninozilqildi?” – deyilsa, ular: “Yaxshilikni”, – deydilar. Budunyodagoʻzalishqilganlaruchun ham chiroyli mukofot bor. Lekin shubhasiz, oxiratdiyori yanada yaxshiroqdir. Taqvodorlarningdiyoriqanday ham yaxshi!
Kofirlar esa faqatoʻzlariga ajal farishtalari kelishiniyokiRobbingizdan azob tushish haqidagi amrnikelishinikutibturadilar. Ulardanoldinoʻtgan kofirlarhammanashundayqilganedilar. Allohulargazulmqilmadi, aksincha, ular oʻzlarigazulmqiluvchiboʻldilar.
يَسْتَهْزِؤُنَ
istehzo qilardilar
Bas, qilgan yomonliklari ularning oʻzlarigayetdivaubilanistehzoqilgannarsalari azob bilan oʻzlarinioʻraboldi.
ibodat qilmasdik
Allohga shirkkeltirgankimsalar: “Agar Allohxohlaganida, biz ham, ota-bobolarimiz ham UndanoʻzgabirornarsagaibodatqilmaganvaUning hukmisizbirornarsaniharomqilmaganboʻlaredik”, – deydilar. Ulardanoldinoʻtgan kofirlarhamshundayqilganedilar. Payg‘ambarlarzimmasidafaqat Allohning vahiysini odamlarga ochiq-oydinyetkazish vazifasi bordir.
Darhaqiqat, Biz harbirummatga: “Yolg‘iz Allohgaibodatqilinglarvashaytondanuzoqlashinglar”, – deb, payg‘ambaryuborganmiz. ShundaularorasidanAllohhidoyatqilganlariham, yoʻldanozishlariqatʼiyboʻlganlarihamboʻlgan. Bas, Yeryuzidakezib, payg‘ambarlarni yolg‘onchigachiqarganlarningoqibatiqandayboʻlganinikoʻringlar.
وَمَا لَهُمْ
ular uchun yo’qdir
Ey Rasulim, agar sizu mushriklarninghidoyattopishlariga qattiq qiziquvchiboʻlsangiz,bilingki, Alloh Oʻzi adashtiradigankimsalarni aslo hidoyatqilmaydivaulargahechkimyordamberuvchilardanboʻlmaydi.
يَمُوتُ
o’ladi
Kofirlar jon-jahdlaribilan: “Allohoʻlganlarniqaytatiriltirmaydi”, – debAlloh nomi bilanqasamichdilar. Yoʻq, albatta, tiriltiradi. Bu Uning zimmasidagihaqvaʼdadir. Lekin odamlarningkoʻpchiligi buni bilmaydilar.
اَنَّهُمْ
albatta ular
Ularga oʻzlari ixtilofqilayotgannarsalarinibayonqilibberishiuchun hamda kufrkeltirgankimsalaroʻzlariyolg‘onchiekanliginibilishlariuchunham qayta tiriltiradi.
كُنْ
bo’l
Biz birornarsanixohlaganpaytimizda, unga: “Boʻl”, – debaytamizbas, oʻsha narsa, albatta, boʻladi.
Kofirlar tomonidan zulmqilinganlaridankeyin Allohyoʻlidahijratqilganlarni, albatta, budunyodahamgoʻzal maskanlargajoylashtiramiz. Oxiratmukofoti esa, yanadakattaroqdir. Koshki, buni odamlar bilsalaredi!
bas so’ranglar
Ey Muhammad, Biz sizdanoldin ham farishtalarni emas, balki faqat siz kabi erkak kishilarnigina payg‘ambar qilib yuborib, ulargavahiyqilibturganmiz. Agarda bu haqda bilmaydiganboʻlsangiz, Tavrot va Injilni biladigan zikr va ilm ahllaridansoʻranglar.
Biz payg‘ambarlarni aniq hujjatlarvakitoblarbilan yuborganmiz. Sizga esa odamlarganozilqilingan hukmlarniulargabayonqilibberishingizuchuneslatma boʻlgan bu Qurʼonninozilqildik. Shoyadki, Allohning oyatlari haqida tafakkurqilsalar va ulardan ibrat olsalar.
Axir ular AllohyaratgannarsalarningsoyalariAllohgasajdaqilib, boʻysunganhollaridaoʻngvachap tomongaegilishinikoʻrmadilarmi?!
وَالْمَلٰٓئِكَةُ
va farishtalar
OsmonlarvaYerdagijonzotlarvafarishtalardan tortib, barchanarsalartakabburlikqilmay yolg‘iz Allohgasajdaqiladilar.
اِلٰهٌ
iloh
Alloh taolo: “Ikkixudoqilibolmanglar! Albatta, Uyagonailohdir! Bas, Mendanginaqoʻrqinglar”, – dedi.
اَفَغَيْرَ
boshqasinimi?
OsmonlarvaYerdagibarchanarsalarUning mulkidir. Din ham doimiyUnikidir. Shunday ekan, Allohdanboshqasidanqoʻrqasizlarmi?
الضُّرُّ
zarar
Sizlarda qaysi neʼmatdan berilgan boʻlsa, albatta, uAlloh taolodandir. Keyinqachonsizlarga biror musibatyetsabas, Ungaginayolvorasizlar.
مِنْكُمْ
sizlardan
Soʻngra Alloh sizlardan oʻsha musibatnidafetgach, sizlarning orangizdanbirtoʻda chiqib yana Robbilarigashirkkeltiradilar.
Biz ulargarizqqilibbergan narsalardan johilliklari sababli xudo deb oʻylab, oʻzlari bilmaydigan butlariuchunnasibaajratadilar. Ey mushriklar, Allohgaqasamki, albatta, sizlar oʻzlaringiz toʻqibolgan butlaringizhaqidasoʻralasizlar.
وَهُوَ
va u
Qachonki, ulardan birlarigaqiz koʻrgani bilanxushxabarberilsa, uning g‘azabikelib, yuzlariqorayibketadi.
عَلٰى هُونٍ
xorlikda
Ungaberilganxushxabarningyomonligidan uyalib, u qiznixorqilibolibqolsamiyokiunituproqqakoʻmibyuborsami? – deb qavmidanberkinibyuradi. Ogohboʻlinglar, ularning chiqarayotganhukmlari naqadar yomondir.
الْاَعْلٰى
oliy
Oxiratgaiymonkeltirmaydigankimsalardayomonoʻrnakbor. Allohda esa engoliysifatbordir. Shuningdek, U izzati ulug‘ – Aziz va hikmat egasi boʻlgan – Hakim Zotdir.
مِنْ دَآبَّةٍ
jonzotdan
Agar Allohodamlarni qilgan zulmlaritufayli azob bilan ushlaydiganboʻlsa, unda Yer yuzida birorjonivorni tirik qoʻymaganboʻlaredi. Lekin ularnimaʼlummuddatgachakechiktirib qoʻyib beradi. Ana shu muddatlari yetib kelganida esa, uni birorsoatorqagahamoldingahamsuraolmaydilar.
اَنَّ
albatta
Oʻzlari yoqtirmagannarsalarniAllohga nisbat qilishadi. Tillari esa oʻzlariuchun yaqinda chiroyli oqibat boʻlishi haqida yolg‘on soʻzlarni soʻzlaydi. Shubhayoʻqki, ularuchundoʻzax bordirvaalbatta, ular doʻzaxga birinchilar qatorida tashlanadilar.
الشَّيْطَانُ
shayton
Ey Muhammad, Allohgaqasamki, darhaqiqat, Biz sizdanoldingiummatlarga ham payg‘ambarlar yuborganimizda, shaytonularga oʻzlarining qabih ishlarinichiroyliqilibkoʻrsatganedi. Bu dunyoda ubugunularningdoʻstidir. Oxiratda esa, ularuchunalamliazobbordir.
اخْتَلَفُوا
ixtilof qildilar
Biz sizgaiymonkeltiradiganqavmuchunhidoyatvarahmat manbai boʻlmish kitobniulargaixtilofqilayotgannarsalarinianiqqilibberishingizuchunginanozilqildik.
yerni
Allohosmondansuvyog‘dirib, usabablioʻlikyergahayotberdi. Albatta, bunda nasihat tinglaydiganqavmlar uchun ibratli belgibordir.
مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ
go’ng orasida
Albatta, sizlaruchunchorvahayvonlarida ham ibratbordir. Sizlarga ularning qorinlaridaginajosatvaqonorasidan sizib chiquvchi, shunday boʻlsa ham, ichuvchilarga oson yutumli va toza boʻlgan sutniichiramiz.
حَسَنًا
chiroyli
Xurmovauzumlarningmevalaridan esa mastqiluvchi narsalar vagoʻzalrizqolasizlar. Albatta, bunda ham aqlishlatadiganqavmlar uchun ibratli belgibordir.
وَمِمَّا يَعْرِشُونَ
va ko’tarilgan narsalardan
Ey Muhammad, Robbingizasalarigavahiyqilib: “Asal qilish uchun tog‘larga, daraxtlargava odamlar koʻtaribqoʻygan ishkomlargauyqurgin”, – dedi.
يَخْرُجُ
chiqadi
Keyinhar xil mevalardanyeb, Robbing senga qulayqilibqoʻyganyoʻllardanyurgin. Ularning qorinlaridanodamlaruchunundashifo boʻlgan turlirangdagi asal sharbati chiqadi. Albatta, bundafikryuritadiganqavmlar uchunibratlibelgibordir.
اِلٰٓى اَرْذَلِ
eng zaifiga
Allohsizlarniyaratdi, keyinjoningiznioladi. Sizlarningorangizda qarib oʻzini boshqara olmaydigan darajada engtubanumrkoʻrishgaqaytarilib, ilgaribilgan narsalarininghechbirinibilmayqoladigankishilar ham bordir. Albatta, Alloh hamma narsani bilib turuvchi – Aʼlim va har narsaga kuchi yetadigan – Qodir Zotdir.
فُضِّلُوا
ustun qilindilar
Allohrizq xususidaayrimlaringizniayrimlaringizdanustunqilibqoʻydi. Bas, burizqdaustunqilingankishilar oʻz rizqlariniqoʻlostidagiqullarigaqaytarib boy va kambag‘allikda unda barchalari barobarboʻlibolmaydilar-ku! Nega unda, Allohningneʼmatiniinkorqiladilar.
مِنْ اَزْوَاجِكُمْ
juftlaringizdan
Allohsizlaruchunoʻzlaringizdanjuftlaryaratdivajuftlaringizdansizlaruchunoʻg‘illarvanabiralarpaydoqildihamdasizlarnipokizanarsalardanrizqlantirdi. Bas, ular botil butlargaiymonkeltirib, Allohningneʼmatiniinkorqiladilarmi?!
osmonlardan
Allohniqoʻyib, ularuchunosmonlarvaYerdanbirornarsanirizq qilib berolmaydiganva hech narsaga kuchiyetmaydigan butlargasig‘inadilarmi?!
لَا تَعْلَمُونَ
bilmaysizlar
Allohning shaʼnigamisolkeltirmanglar. Albatta, barchasini yolg‘iz Allohbiladi, sizlar esa bilmaysizlar.
وَمَنْ
va kimki
HechnarsagakuchiyetmaydiganqaramqulbilanBizOʻztarafimizdanungachiroylirizqberganvauundanyashirinvaoshkoraehsonqiladigan hur kimsabarobarboʻladimi?, – deb, Alloh bir misolkeltiradi. Hamd yolg‘iz Allohga xosdir. Lekinularningkoʻpchiligi buni bilmaydilar.
عَلٰى شَيْءٍ
hech narsada
Allohyana boshqa ikkikishi haqidamisolkeltiradi: “Ulardanbirihechnarsagakuchiyetmaydigansoqov bir quldir. Shuningdek, uxoʻjayiniga ortiqcha yuk boʻlib egasi uniqaergayuborsa, biroryaxshi naf keltirmaydi. Shunday odam bilan oʻzitoʻg‘riyoʻldaboʻlibva boshqalarni ham adolatgabuyuradigankishitengboʻladimi?!”
اِلَّا
faqatgina
OsmonlarvaYerningg‘ayb ilmiAllohgaxosdir. Qiyomatishi esa koʻzniochib-yumgandekyokiundanhamyaqinroqdir. Shubhasiz, Allohbarchanarsagaqodirdir.
Allohsizlarnionalaringizningqorinlaridan hech birnarsanibilmaydigan chaqaloq holingizdachiqardivashukrqilishingizuchunsizlargaquloq, koʻzlarvadillarniberdi.
اللّٰهُ
Alloh
Osmonboʻshlig‘ida uchib yurishga boʻysundirilganqushlargaqaramaydilarmi?! UlarnifaqatAllohtutibturibdi-ku! Albatta, bundaiymonkeltiradiganqavmlar uchun ibratli belgilarbordir.
sizlarga
Allohsizlaruchunuylaringiznioromgohqildivasizlaruchunchorvahayvonlariningterilaridan safar qilib koʻchiboʻtadigankuningizdava yetib kelib joylashadigankuningizdauniyengilkoʻtaribketaoladigan chodir uylarqildi. Hamda qoʻylarning junlaridan, tuyalarning yunglaridanva echkilarning qillaridanmaʼlumbirvaqtgaqadar foydalaniladigan jihozvaashyolar qildi.
مِنَ الْجِبَالِ
tog’lardan
Allohsizlaruchunyaratgannarsalaridan salqin soyali joylar bunyod qildivasizlaruchuntog‘lardanboshpanalarqildihamdasizlaruchunissiq-sovuqdanasraydigankiyimlarva sizlarga dushmanning ziyon yetkazishidansaqlaydigansovutlaryaratdi. Allohga iymon keltirib musulmonboʻlarsizlar, deb sizlargaOʻzneʼmatinimanashundaykomilqilibbermoqda.
لِلَّذينَ
kimsalarga
Biz qiyomat kuniharbirummatdan oʻsha ummatning payg‘ambarini guvohqilib keltirib qoʻyamiz. Soʻngrakofirboʻlganlarga uzr aytish uchun ruxsatberilmaydihamdaulardan Allohni roziqilishhamtalabqilinmaydi.
وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
va ularga muhlat berilmaydi
Zulmqilganlar qiyomatda azobnikoʻrganlaridaulardan bu azob yengillatilmaydivaulargamuhlathamberilmaydi.
هٰٓؤُلَآءِ
anavilar
Qiyomat kuni mushrikboʻlgankimsalar Allohga sherik qilgan butlarinikoʻrganpaytlarida: “EyRobbimiz, anavilarbizlarSendanoʻzgasig‘ingansheriklarimiz”, – deydilar. Butlar esa bunga javoban: “Sizlarhaqiqatan, yolg‘onchisizlar”, – debgaptashlaydilar.
يَفْتَرُونَ
tuhmat qiladilar
Mushriklar ukunda oʻzlarini Allohgataslimqiladilarvatoʻqibolgan ilohlari esa ulardang‘oyibboʻladi.
ustiga
Kufrkeltirganva odamlarni Allohningyoʻlidantoʻsgankimsalargabuzg‘unchilikqilganlariuchunazobustigaazobnikoʻpaytiramiz.
بِكَ
seni
Biz qiyomat kuniharbirummatorasidanoʻzlaridan boʻlgan payg‘ambarni guvoh qilib keltiramiz. Sizni esa ey Muhammad, anaularustigaguvohqilibkeltiramiz. Sizgahammanarsanibayonqilibberuvchi, hidoyatvarahmat manbai hamdamusulmonlaruchunxushxabarboʻlgankitobninozilqildik.
الْقُرْبٰى
qarindosh
Albatta, Allohadolatga, yaxshiishlargavaqarindoshga haqini berishgabuyuradi. Shuningdek, buzuqchilik, yomonishlarvazulmdanqaytaradi. Alloh shoyad, eslatmaolarsizlar, deb sizlargavaʼz-nasihat qiladi.
بَعْدَ
keyin
Agar ahdlashsangiz, Allohgaberganahdingizgavafoqilinglar. UstingizgaAllohnikafilqilibichganqasamlaringizniqatʼiyqilganingizdankeyinbuzmanglar. Albatta, Allohqilayotgan ishlaringizning barchasini bilibturadi.
Birqavmboshqabirqavmdan son yoki boylik jihatidan ustunroqboʻlganiuchunqasamlaringizni buzib uni aldov vositasi qilishingizbilanxuddi oʻzi toʻqigan narsanipuxtaqilgandankeyin parchalab buzibyuborgan ayol kabiboʻlmanglar. Albatta, Allohbubilansizlarnisinabkoʻradivashubhasiz, qiyomatkunidasizlargauhaqidaixtilofqilibyurgannarsalaringiznibayonqilibberadi.
مَنْ يَشَآءُ
kimni xohlasa
Agar Allohxohlaganida, albatta, sizlarnibirummatqilibqoʻyaredi. Lekin U Oʻzi xohlagankimsalarniyoʻldanadashtiradiva Oʻzi xohlagankishilarni toʻg‘ri yoʻlga hidoyatqiladi. Albatta, sizlar dunyoda qiliboʻtgan amallaringizdansoʻralasizlar.
keyin
Qasamlaringizniorangizda aldov vositasi qilibolmanglar. Undayboʻlsa, Islom yoʻlida sobitboʻlganoyoqlaringiz toyibketadi. Hamda odamlarni dindan sovutib, Allohyoʻlidantoʻsganingizuchunyomon balo va musibatlarnitotibqolasizlarva oxiratda sizlaruchunulkanazobberiladi.
هُوَ
u
Allohga bergan ahdingizniozginaqiymatgasotibyubormanglar. Agar bilsangiz, shubhasiz, Allohhuzuridagi ajr sizlaruchun dunyo matohlaridan yaxshiroqdir.
الَّذينَ
kimsalarni
Sizlarning oldingizdaginarsalar tugabketadi. Biroq Allohhuzuridaginarsalar esa boqiyqoluvchidir. Biz, albatta, musibatlarga sabrqilganlarga dunyoda qiliboʻtganamallariningajrlarinienggoʻzalibilanmukofotlarmiz.
مُؤْمِنٌ
mo’min
Xoherkak boʻlsin, xohayol boʻlsin, kimda-kimmoʻminboʻlganholdabirorsolihamalqilsa, bas, Biz ungachiroylihayotberamiz. Hamdaularga dunyoda qiliboʻtganamallariningajrlarinienggoʻzalibilanmukofotlarmiz.
Albatta, u shayton uchuniymonkeltirganvaRobbilarigatavakkulqiladiganlarningustidan hech qanday hukmronlikyoʻq.
مُشْرِكُونَ
mushriklar
Albatta, uninghukmronligifaqatu shaytonnidoʻsttutibvaAllohgashirkkeltiruvchilarustidandir.
بِمَا
narsani
Qachonki, Biz biroyatoʻrnigaboshqabiroyatnialmashtirsak, vaholanki, Alloh oʻzi nozilqilayotgan oyatlarniyaxshibiluvchidir. Ular payg‘ambarga: “Haqiqatan, sen oʻzing oyatlarni toʻqiboluvchisan”, – deydilar. Yoʻq, ularningkoʻpchiligi buning hikmatini bilmaydilar.
Ey Muhammad, ularga: “Ruh ul-Qudusbu Qurʼonni dinda sobitqadamqilishuchunmusulmonlargahidoyatvabashorat boʻlgan holda haqbilannozilqildi”, – debayting.
inson
Albatta, Biz ularning: “Aniqki, u Muhammadga Qurʼonni bir odamoʻrgatyapti”, – deyayotganlarinibilamiz. Lekin ularishoraqilayotgankimsaningtili arabiy emas ajamiy tildir. Bu Qurʼon esa aniqarabiydir.
KimkiAllohgaiymon keltirganidankeyin yana qaytib kufrkeltirsa, Allohning g‘azabiga duchor boʻladi. Lekinkimqalbiiymonbilantaskintopgani holda zolimlar tomonidan kufr kalimasini aytishga majburqilinsa, uning iymoniga ziyon yetmaydi. Ammokimkikoʻngilnikufr tomongaochsa, bas, u kabilargaAlloh tomonidang‘azabvaulkanazob boʻladi.
اللّٰهَ
Alloh
Bu azoblarga duchor boʻlishlariga sababularning oʻtkinchi dunyohayotinioxiratdanafzalbilishlarivaAllohningkofirqavmlarnihidoyatqilmasligidir.
وَاُولٰٓئِكَ هُمُ
va ana ular
Alloh ana undaykimsalarningqalblarini, quloqlarinivakoʻzlarinimuhrlabqoʻygan. Aynanular haqni koʻra olmaydigan g‘ofilkimsalardir.
جَاهَدُوا
jihod qildilar
Albatta, Robbingizfitnalargaduchorqilinganlaridansoʻng Makkadan Madinaga hijratqilganlar, keyin Alloh yoʻlida jihodqilib, bunday mashaqqatlarga sabrqilganlar uchun yordamchidir. Albatta, Robbingiz gunohlarni kechiruvchi – G‘ofur va marhamati keng boʻlgan – Rahim Zotdir.
va to’liq beriladi
Oʻsha qiyomat kunidaharbirjon egasi azobdan qutulishi uchun, faqat oʻznafsi ilinjidakurashadi. Hamdaharbirjon egasigaqilganamalining mukofoti toʻliqqilibberiladivaular zarracha ham zulmqilinmaydilar.
يَأْتيهَا
kelardi unga
Allohbirshaharnimisolqilibkeltiradi: “Utinch va sokin shahar edi, ungahartomondanrizqimoʻl-koʻl boʻlib kelibturaredi. Bas, uning aholisi Allohningneʼmatlariganoshukrlikqilgach, Allohungabuqilmishlaritufayliochlikvaxavf balosi boʻlgan libosnitottiribqoʻydi.
Darhaqiqat, ulargaoʻzlaridan chiqqan birpayg‘ambarkeldi, lekin ular uniyolg‘onchigachiqardilar. Shundan keyinzolimboʻlganhollaridaularniazobtutdi.
اللّٰهِ
Allohning
Bas, ey moʻminlar, Allohsizlargarizqqilibbergan neʼmatlardanhalol va pokizasiniyenglarhamdaagar Uning Oʻzigaginaibodatqiluvchiboʻlsangiz, Allohningneʼmatlarigashukrqilinglar.
وَمَآ
va nimaiki
Alloh, albatta, sizlargaoʻlimtikni, qonni, choʻchqagoʻshtinihamdaAllohdanboshqasiga atab soʻyilgan jonliqlarni qatʼiyan haromqildi. Bordi-yu kimda-kim nochor holda ulardan yeyishga majburqolsa, haddan va meʼyordan oshmay ozgina yesa, unga gunoh boʻlmaydi. Darhaqiqat, Alloh gunohlarni kechiruvchi – G‘ofur va marhamatli boʻlgan – Rahim Zotdir.
وَهٰذَا
va mana bu
Allohganisbatanyolg‘ontoʻqishuchuntillaringizgakelganyolg‘onnigapirib: “Buhalolvabuharom”, – debaytmanglar. Albatta, Allohganisbatanyolg‘ontoʻquvchikimsalarnajottopmaydilar.
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ
va ularga zulm qilmadik
Ey Muhammad, yahudiyboʻlgankimsalargaoldingi oyatlarda sizgaaytibbergannarsalarniharomqildik. Biz ulargazulmqilmadik, lekinularoʻzlariga oʻzlari zulmqiluvchiboʻldilar.
johillik bilan
Keyin albatta, Robbingiz, johillikbilanyomonlikqilib, keyin chin dildan tavbaqilganva oʻzlarini tuzatgankishilaruchun, shubhasiz, u tavbalardansoʻngRobbingizkechirimlivarahmlidir.
وَلَمْ يَكُ
va bo’lmadi
Albatta, IbrohimAllohgaitoatqiluvchi, haq yoʻldan toymaydigan hanifbirummatedivaumushriklardanemasedi.
وَمَا كَانَ
va bo’lmagan edi
Ey Rasulim, keyin sizga haq yoʻldan toymaydigan hanifIbrohimningdinigaergashing, debvahiyyubordik. Shubhasiz, Ibrohim mushriklardanemasedi.
رَبَّكَ
Robbing
Shanba kunini ulug‘lash haqidagi buyruqlar faqatginau kun haqidaixtilofqilgan yahudiylarzimmasiga farz qilinganedi. Albatta, Robbingizqiyomatkuniularningoʻrtasida oʻzlari ixtilofqiliboʻtgannarsalartoʻg‘risidahukmqiladi.
بِالَّتي
narsa bilan
Ey Rasulim, Robbingizningyoʻligahikmatvachiroylinasihatbilandaʼvatqiling. Ularbilanenggoʻzal uslubda munozaraqiling. Shubhasiz, RobbingizningOʻzi Uning yoʻlidanadashgankimsalarnijudayaxshibiluvchivaU toʻg‘ri yoʻlda hidoyattopganlarni ham biluvchiroqdir.
صَبَرْتُمْ
sabr qildingiz
Ey iymon keltirganlar, agar sizlar oʻzingizga yetkazilgan zarar uchun intiqomolmoqchiboʻlsangiz, uholda, faqat sizlargayetkazilganziyonbarobaridaintiqomolinglar. Biroq intiqom olmay sabrqilsangiz, albatta, sabrqiluvchilaruchunbu intiqomni olmoqdan yaxshiroqdir.
وَلَا تَكُ
va bo’lmagin
Ey Muhammad, bu daʼvat yoʻlida aziyatlarga sabrqiling. Sabrqilishingiz esa faqatAllohning yordami bilanboʻladi. Ularning qilmishlari yuzasidang‘amginboʻlmangva ularning qilayotganmakrlaridanezilmang.