Albatta, Bizulargavaʼdaqilayotgannarsanisizgakoʻrsatishgaqodirmiz.
23:96
23:97
Ey Rasulum: “EyRobbim, menSendanshaytonlarningvasvasalaridanpanohberishingnisoʻrayman”, – debayting.
23:98
EyRobbim, yana men Sendan, ular mening huzurimgakelishlaridan ham panohsoʻrayman”, – degin.
23:99
23:100
23:101
Bas, qachonki, qiyomat boshlanib, surgapuflanganoʻshakundaularningoʻrtalarida hech qanday nasab aloqalari qolmaydivaular oʻzaro savol-javob hamqilaolmaydilar.
23:102
Bas, kimning yaxshilik tarozilariog‘irkelsa, anaoʻshalarnajottopuvchilardir.
23:103
23:104
Ularning yuzlariniolovyalaydivaularuyerda tishlari koʻrinib, badbasharaboʻlibqoluvchilardir.
349-sahifa
23:105
23:106
23:107
EyRobbimiz, bizlarni doʻzaxdan qayta dunyoga chiqargin. Bas, agar shunda ham kufr va tug‘yon yoʻliga qaytsak, undabizchindanham oʻzimizga zulmqiluvchilarmiz.
23:108
Alloh ularga: “Jahannamda xorboʻlinglarvaMengagapirmanglar”, – deydi.
23:109
23:110
23:111
23:112
Alloh ularga: “Yerda hayotingizdagi yillarninghisobiboʻyichaqanchaqoldingizlar?” – deydi.
23:113
23:114
Alloh ularga: “Agarbilsangiz, dunyoda juda ozqoldingiz”, – deydi.
23:115
23:116
23:117
23:118
Ey Muhammad: “EyRobbim, gunohlarimizni mag‘firatetva holimizga rahmqil! Sen oʻzing rahmqiluvchilarning eng yaxshisisan”, – debayting.
غَيْرُ
emasdir
Faqat oʻz juftihalollarivaqoʻlostidagi choʻrilaribundanmustasnodir. Chunkiular bundan malomatqilinuvchiemaslar.
فَخَلَقْنَا
bas yaratdik
Soʻngranutfadanlaxtaqonniyaratdik, keyinlaxtaqonniparchagoʻshtqildik, keyin esa parchagoʻshtga suyaklarniqildik. Soʻngra bu suyaklargagoʻshtqopladik, keyin unga jon kirgizib, oldingi holidan butunlay boshqachabirvujudnipaydoqildik. Yaratuvchilarningenggoʻzali boʻlgan Allohbarakatlidir!
غَافِلينَ
g’ofillar
Darvoqe, Bizustingizdayetti qavat yoʻldan iborat osmonniyaratdik. Bizyaratishdag‘ofilboʻlmadik.
va albatta biz
Biz osmondan aniq miqdorbilansuvtushirib, uniyergajoylabqoʻydikvaalbatta, Bizuniketkazishgaham, qodirmiz.
فيهَا
unda
Keyin Biz sizlaruchunbu suv bilanxurmovauzumbog‘larinipaydoqildik. Sizlaruchunu bog‘lardakoʻpmevalarborva sizlar ulardanyeysizlar.
لِلْاٰكِلينَ
yeguvchilar uchun
Shu bilan birga, Biz sizlar uchun Saynotog‘idanchiqadiganyog‘vatanovulqiluvchilaruchunnonxurushholdaoʻsadiganbir zaytun daraxtni ham yaratdik.
وَلَكُمْ
va sizlarga
Albatta, sizlaruchunchorvamollaridahamibratbordir. Sizlarga ularningqornidagi sutlardanichiramiz, yanasizlaruchunularda boshqa koʻpfoydalarbordir, shuningdek, ularning goʻsht va yog‘laridanyeysizlar.
اعْبُدُوا
ibodat qilinglar
Darvoqe, Biz Nuhni oʻz qavmigapayg‘ambarqilibyubordik. Bas, Nuh ularga: “Eyqavmim, Allohgaibodatqilinglar, sizlaruchunUndanboshqailohyoʻqdir. Axir, Uning azobidan qoʻrqmaysizlarmi?” – dedi.
بَشَرٌ
inson
Shundauningqavmidankofirboʻlganzodagonlar: “Buhamxuddisizlargaoʻxshaganodam. Lekin sizlardanustunboʻlmoqchi. AgarAlloh payg‘ambar yuborishni istasaedi, ularni farishtalar qilib tushirganboʻlaredi. Nuhning bu soʻzlariniavvalgiota-bobolarimizdaneshitmaganmiz”, – dedilar.
حَتّٰى حينٍ
vaqtgacha
Ufaqatbirtelbaodamdir. Bas, unibir oz vaqtgachakuzatibturinglar.
جَآءَ
keldi
Keyin, Biz ungavahiyqilib: “Bizning himoyamizvavahiyimizbilanbirkemayasagin. Bas, qachonki, Bizning amrimizkelib, tannurdan olov oʻrniga favvoralarotilganpayt, u kemaga birjuftharbir jonivordanvaoilangniolgin. Lekin kofirlardan kimhaqida Bizni g‘arq boʻlishi xususida soʻzimizoʻtganboʻlsa, ulardan voz kech. Hamdazulmqilganlarhaqida yordam soʻrab Mengaxitobqilma. Ular, albatta, g‘arqqilinuvchilardir”, – debvahiyqildik.
Uningqavmidankufrkeltirgankimsalar, oxiratgaduchkelishniinkorqilganlarva Biz dunyohayotidabadavlatqilibqoʻygankimsalar: “Buham xuddi sizlargaoʻxshaganodam. U ham sizlaryeydigannarsadanyeydi, sizlarichadigannarsadanichadi”,– dedilar.
اَنَّكُمْ
albatta sizlar
Ular: “Hud, sizlargaoʻlibtuproqvasuyaklargaaylanganpaytingizdaham, albatta, qabrlaringizdan chiqariluvchisiz, debvaʼdabermoqdami?” – dedilar.
بِمَبْعُوثينَ
tiriluvchilar
Buhayotimizfaqat shu dunyodagi yashashimizdir. Ayrimlarimiz oʻlsak, boshqalarimiz yashayveramiz. Bizqaytatiriluvchilaremasmiz.
Keyin, haqiqatan, hamularni dahshatli bir qichqiriqtutdi. Biz esa ularnixazongaaylantirdik. Zolimqavmlargahalokatboʻlsin!
رَسُولُهَا
elchisi
Keyinketma-ketpayg‘ambarlaryubordik. Harsafarbirorummatga oʻz payg‘ambarikelsa, uniyolg‘ochigachiqardilar. Bas, Biz ularnibirin-ketin halok qildikvaularni odamlar og‘zida aylanib yuradigan gaplargaaylantiribqoʻydik. Bas, iymonkeltirmaydiganqavmgahalokatboʻlsin!
مُبينٍ
ochiq-oydin
Keyin Biz MusovauningbirodariHorunnimoʻʼjizalarimizvaaniqdalilbilan payg‘ambar qilib yubordik.
Firʼavn va uning zodagonlari daʼvatni eshitgach: “Xuddioʻzimizgaoʻxshaganikkikishigaiymonkeltiramizmi?! Holbuki, ularningqavmibizlargaquldirlar”, – dedilar.
ذَاتِ
egasi
Keyin Maryamningoʻg‘li Isonivauningonasini odamlarga belgiqildikva har ikkisinibiroqarsuvlibalandqarorgohgajoyladik.
بِمَا تَعْمَلُونَ
nimaiki qilyapsizlar
Biz payg‘ambarlarga: “Eypayg‘ambarlar, pokiza taomlardanyenglarvayaxshi amallar qilinglar. Albatta, Men barcha qilayotganishlaringiznibilibturuvchiman”, – dedik.
فَاتَّقُونِ
bas mendan qo’rqinglar
Albatta, buummatingizbirummatdir. Men esa sizlarning Robbingizdirman, bas, faqat Mendanqoʻrqinglar.
لَدَيْهِمْ
oldilaridagi
Keyin odamlar oʻrtalaridaishlariniparcha-parcha qilibyubordilar. Harbirguruh oʻz oldilaridaginarsabilanxursanddirlar.
albatta ular
Shuningdek, sadaqalarini oxiratda Robbilarigaqaytuvchiekanlaridanqalblariqoʻrqibturganholdaberadigankimsalar,
بِالْحَقِّ
haq bilan
Biz hechbirjon egasigakuchidantashqaridagi narsanitaklifqilmaymiz. Bizningdargohimizda, faqat haqnisoʻzlaydigankitobbordir. Ular oxiratda zarracha zulmqilinmaydilar.
Yoxud unda telbalik bor, debaytadilarmi?! Yoʻq, Muhammad ulargahaqiqatnikeltirdi. Ularningkoʻpchiliklari esa, haqiqatniyomonkoʻruvchilardir.
وَمَنْ
va kimki
Agarhaqiqatularninghavoyinafslarigaergashgandaedi, shubhasiz, osmonlar, Yervaulardagiborjonzotbuzilib, halok boʻlib ketganboʻlaredi. Yoʻq, Biz ularuchuneslatmalarinikeltirdik, ular esa, oʻzlariga kelgan eslatmalaridanyuzoʻgiruvchidirlar.
خَيْرُ
yaxshirog’i
Ey Muhammad, yoki siz ulardanqilgandaʼvatingizuchun haq soʻrayapsizmi! Robbingizningajriyaxshiroqdir. Urizqberuvchilarningengyaxshisidir.
davom etardilar
Agar Biz ulargarahmqilsakvaulardagizararniaritsak, shubhasiz, ular yana oʻz tug‘yonlaridatentirabyurganboʻlaredilar.
شَديدٍ
qattiq
Toqachonki, Biz ulargaqattiqazobeshiginiochibqoʻyganimizda, birdanularnoumidboʻlibqoluvchilardir.
قَليلًا
ozgina
UZotsizlarga eshitish uchun quloqlarni, koʻrish uchun koʻzlarniva anglash uchun dillarniyaratdi. Sizlar esa bunga juda kamshukrqilasizlar.
Darvoqe, bizlar ham, ota-bobolarimizhamoldinmanashu gaplargavaʼdaqilinganedik. Bufaqatavvalgilarningafsonalaridir.
الْعَظيمِ
ulug’
Ey Rasulim ularga: “Yetti qavat osmonningRobbisihamdaulug‘ArshningRobbisikim?” – debsoʻrang.
وَلَا يُجَارُ
va himoya qilinmaydi
Ey Muhammad ularga: “Agarbilsangiz, aytinglar-chi, barchanarsaninghukmronligi Uning qoʻlidaboʻlgan, oʻzi barchaga homiylikqiladigan, lekin Unganisbatanhomiylikqilinmaydigan Zot kimdir?” – deb ayting.
لَذَهَبَ
ketardi
Alloh hech qanday farzandtutmaganvaUbilan birga biror birilohboʻlmagan. Aksholda, albatta, harbiriloh oʻzi yaratgannarsabilanketib, baʼzilaribaʼzisidaustunboʻlibolaredilar. Natijada, Yeru osmon buzilib ketgan boʻlar edi. Allohularaytayotgansifatlardanpokdir.
بِمَا
narsa bilan
Siz ular qilayotgan yomonlikniengchiroyli soʻzlar bilandafqilibturing. Biz ular sifatlayotgannarsaniyaxshibiluvchimiz.
ارْجِعُونِ
meni qaytar
Tokiu mushriklardanbirortasigaoʻlim oni kelganida: “EyRobbim, meni yana hayotga qaytaringlar”, – deydi.
كَلِمَةٌ
kalima
Shoyad, mentarketgan dunyodagi yerimdayaxshiamalqilsam, – deydi. Yoʻq, u aslo dunyoga qaytarilmaydi. Albatta, bu quruq gapboʻlib, ubunigapiruvchi, xolos. Ularningortida, toqaytatiriladigankunlarigacha, ikki dunyo oʻrtasini toʻsib turadigan birtoʻsiqbordir.
في جَهَنَّمَ
jahannamda
Kimningtarozilariyengilboʻlsa, bas, anaoʻshalarnafslarigazararqildilar. Ular jahannamdamanguqoluvchilardir.
yolg’onga chiqarar edingiz
Sizlarga mening oyatlarimtilovatqilinganida, sizlar uniyolg‘ongachiqarganemasmidingiz?!.
Darvoqe, Mening bandalarimorasidabirguruhbordir. Ular: “EyRobbimiz, Senga iymonkeltirdik. Bas, bizlarnimag‘firatqilvabizlargarahmqilgin. Senrahmqiluvchilarning eng yaxshisisan”, – deredilar.
تَضْحَكُونَ
kulardingiz
Bas, sizlar u moʻminlarnimasxaraqildingiz. Hatto bu ishingiz sizlargaMenieslashniunuttirdi. Ha, sizlar ularning ustidankularedingiz.
الْفَآئِزُونَ
zafar quchganlar
Men esa bugunularnisabrqilganlariuchunmukofotladim. Albatta, ular ulkan yutuqqaerishganlardir.
الْعَآدّينَ
sanovchilar
Ular: “Birkunyokiyarimkun. Uni sanabboruvchi farishtalardansoʻragin!” – deydilar.
Yoki Biz sizlarnibekorgayaratdigu, sizlarBizninghuzurimizgaqaytarilmaysiz, deboʻyladingizmi?!.
الْكَريمِ
karamli
Bas, haqpodshoh boʻlgan Alloh hamma narsadan oliydir. UndanoʻzgailohyoʻqdirvaUulug‘ArshningRobbisidir.
لَهُ
u uchun
KimkioʻzidahechqandaydalilboʻlmaganholdaAllohbilanbirgaboshqa biror soxta ilohgailtijoqilsa, bas, uninghisob-kitobiRobbisininghuzuridadir. Albatta, kofirboʻlganlar azobdan qutulmaydilar.