Rahmon va Rahim boʻlgan Allohnomibilan boshlayman.
17:1
Oʻz bandasi Muhammadgamoʻʼjizalarimizdankoʻrsatishuchuntunda, Makkadagi Masjidul-Haromdan Biz atrofinibarakatliqilibqoʻygan Quddusdagi Masjidul-AqsogasayrqildirganZot barcha aybu nuqsonlardan pokdir. Albatta, U eshituvchi va koʻruvchidir.
17:2
17:3
17:4
17:5
17:6
17:7
283-sahifa
17:8
17:9
17:10
17:11
17:12
17:13
17:14
Qiyomatda unga: “Mana, kitobingnioʻqi! Bugunnafsingoʻzinggaqarshi yetarli hisobqiluvchidir”, – deyiladi.
17:15
17:16
17:17
284-sahifa
17:18
17:19
17:20
17:21
17:22
17:23
17:24
17:25
17:26
17:27
285-sahifa
17:28
17:29
17:30
17:31
17:32
Zinogayaqinlashmang, albatta, ubuzuqlikvayomonyoʻldir.
Ey Muhammad, ularga: “Xoh toshboʻling xoh temirboʻling, baribir qayta tirilasizlar”, – debayting.
17:51
17:52
17:53
17:54
17:55
17:56
17:57
17:58
288-sahifa
17:59
17:60
17:61
17:62
17:63
17:64
17:65
17:66
289-sahifa
17:67
17:68
17:69
17:70
17:71
17:72
17:73
17:74
17:75
290-sahifa
17:76
17:77
17:78
17:79
17:80
17:81
17:82
17:83
17:84
17:85
17:86
291-sahifa
17:87
17:88
17:89
17:90
17:91
17:92
17:93
17:94
17:95
17:96
292-sahifa
17:97
17:98
17:99
17:100
17:101
17:102
17:103
17:104
293-sahifa
17:105
17:106
17:107
17:108
Shuningdek, ular: “Robbimizgatasbehaytamizki, albatta, Robbimizningvaʼdasi, haqiqatan, amalgaoshibdi”, – deydilar.
17:109
Ilm berilgan kimsalar yig‘laganhollarida, iyak yuzlaribilan sajdaga yiqiladilarva Qurʼon ulargaxokisorlikniziyodaqiladi.
17:110
17:111
اَلَّا تَتَّخِذُوا
tutmaysizlar
Biz Musoga Tavrot KitobiniberdikvaunibaniIsroil avlodlari uchunhidoyatqilibberib, ularga: “Mendanoʻzganivakilqilibolmanglar!” – dedik.
عَبْدًا
qul
Ey Nuhbilan birga kemada koʻtarganlarimizningzurriyotlari! Albatta, u Nuh koʻp shukrqiluvchibandaedi.
Shuningdek, Biz baniIsroil avlodigakitobda: “Sizlar, albatta, Shom zaminidaikkimartabuzg‘unchilikqilasizlarvakattatug‘yongaketasizlar”, – debbildirdik.
لَنَآ
bizlar uchun
Bas, qachonki, oʻshaikki buzg‘unchilikdanbirinchisiningvaʼda vaqti kelganida, sizlarning ustingizga jazolash uchun shiddatliquvvatgaegaboʻlganbandalarimizniyubordik. Ularhovlilarnioralabkezdilar. Bu qilinishikerak boʻlgan vaʼdaedi.
وَبَنينَ
va o’g’illar
Soʻngra tavba qilganingizdan keyin sizlarni vayron qilgan u kimsalarningustidansizlargayana g‘alabani qaytardikvasizlarnimol-dunyovafarzandlarbilanmadadberib, sanog‘ingiznikoʻproqqilibqoʻydik.
Agar shundan keyin yaxshiliklarqilsangiz, oʻzingizuchunyaxshilikqilganboʻlasizlar, agar yomonlikqilsangiz, oʻzingizuchun yomonlik qilgan boʻlasiz. Bas, keyingi buzg‘unchilikning vaqtikelganida, ular yana yuzlaringizniqoraqilishlari, avvalgisafarungakirganlarikabiMasjid ul-Aqsogakirib, holingizni tang qilishlari oʻzlari egallabolgan barcha yerlarnivayronqilishlariuchun yana dushmanlaringizni sizlarning ustingizga yuboramiz.
jahannamni
Agar tavba qilsangiz, shoyad, Robbingizsizlargarahmqilsa. Agar yana buzg‘unchilikka qaytsangiz, Biz ham yana sizlarni yakson qilishga qaytamiz. Jahannamni esa kofirlaruchunzindonqilibqoʻyganmiz.
وَيُبَشِّرُ
va xushxabar beradi
Shubhasiz, mana buQurʼonengtoʻg‘riyoʻlgahidoyatqiladivayaxshi amallarniqiladiganmoʻminlargaulkanmukofotborligi haqida xushxabarberadi.
اَليمًا
alamli
Shuningdek, oxiratgaishonmaydigankimsalaruchun esa qiyomatda alamliazobtayyorlabqoʻyganmiz.
عَجُولًا
shoshqaloq
Inson Allohdan yaxshilikni soʻrab duoqilganidek, baʼzan shoshqaloqlik qilib yomonlikham tilab duoqilibqoʻyadi. Inson mana shunday shoshqaloqboʻlgan.
وَجَعَلْنَآ
va qildik
Biz kechavakunduzni qudratimizni koʻrsatib turadigan ikki ibratli belgiqilibqoʻydik. Soʻngrakechaningalomati boʻlgan zulmatnioʻchirib, uning oʻrniga Robbingizdanfazlistashlaringizuchunhamdayillarningsanog‘inivahisobinibilishingizuchunkunduzalomati boʻlgan yorug‘liknikoʻrsatuvchiqildik. Hamdabarchanarsani Qurʼonda batafsilbayonqilibqoʻydik.
يَوْمَ
kuni
Biz harbirinsonning qilgan amalini ajralmas qilib boʻynigabog‘labqoʻyganmiz. Ungaqiyomatkunidauniochilganholdauchratadigan nomai aʼmol kitobinichiqaribberamiz.
فَاِنَّمَا
bas faqat
Kimhidoyat yoʻligayursa, bas, oʻzi foydasiuchunyuradi. Kimzalolatgaketsa, oʻz zararigazalolatgaketganboʻladi. Gunoh yukinikoʻtaruvchi hech kim boshqasining gunoh yukinikoʻtarmaydi. Biztoki bir payg‘ambaryubormagunimizcha, biror qavmni azoblovchiboʻlmadik.
Biz qachonki, biror-birshaharnihalokqilishniistasak, uningmaishatparastlarini yuborgan payg‘ambarlarimizga itoat qilishga buyuramiz. Ana shundankeyin ular uyerda itoat qilmay buzg‘unchilikqiladilar. Bas, ularga azob tushishi haqidagi soʻzimiz muqarrarboʻladi. Keyinu shahar aholisiniyaksonqilibvayronagaaylantiramiz.
عِبَادِه
bandalari
Nuh payg‘ambardankeyin ham qanchadan-qanchanasllarni itoatsizliklari tufayli halokqildik. Robbingizoʻzbandalarining qilayotgan gunohlaridan yetarli xabardorvakoʻribturuvchidir.
unda
Kimkitezkelib-ketuvchi dunyoniistasa, Biz ungashu dunyoda Oʻzimizxohlagankimsalargaistaganimizcha neʼmatlardan naqdqilibberamiz. Keyin oxiratda ungajahannamniberamiz. Ungaxorlanganvaquvg‘ingauchraganholdakirib, kuyadi.
مُؤْمِنٌ
mo’min (bo’lib)
Kimkioxirat savobiniistasavamoʻminholidasaʼy-harakatibilanungaharakatqilsa, bas, unday zotlarningsaʼy-harakatlari Alloh nazdida maqbuldir.
عَطَآءُ
atosi
Ey Rasulim, oxirat ajrini istagan manabu moʻminlargaham, dunyo manfaatini istagan anavi kofirlargaham – barchalarigaRobbingizningneʼmatidanatoqilamiz. Robbingizningneʼmati hech kimdan cheklanganemasdir.
دَرَجَاتٍ
darajalar
Bu dunyoda ularning ayrimlariniayrimlaridan rizq va martabada qandayustunqilganimiznikoʻring. Albatta, oxiratdarajasiulug‘roqvaafzalligikattaroqdir.
مَخْذُولًا
chorasiz
Allohbilan birga boshqailohni sherik qilmang. Aksholda, mazammatgauchrab, chorasizoʻtiribqolasiz.
اِمَّا
agar
Robbingiz, faqatOʻzigaginaibodatqilishlaringiznivaota-onagayaxshilik qilishniamrqildi. Ey inson, agar ularningbirlariyokiharikkisiyoningdakeksalikyoshigayetsalar, ularga “uf” demaginvaularnijerkimagin. Ularga doimo chiroyli bir soʻzaytgin.
ارْحَمْهُمَا
ularga rahm qil
Uikkovlarigamehribonlikbilanxokisorlikqanotingnipastlatib ochgin. Hamda duongda: “EyRobbim, ular menigoʻdaklikchog‘imda shafqat bilan tarbiyaqilganlaridek, Sen ham ulargamarhamatqilgin”, – debayt.
كَانَ
bo’ldi
Ey insonlar, Robbingizichingizdagi barcha narsanijudayaxshibiluvchidir. Agar sizlar tavba qilib solihlardan boʻlsangiz, albatta, Utavbaqiluvchilarnikechiruvchi Zotdir.
تَبْذيرًا
sovurib
Qarindoshga, miskingavayoʻlovchiga xayru sadaqa qilib haqilariniberingva neʼmatlarimni bekorga sovuribisrofgarchilikqilmang.
لِرَبِّه
Robbisiga
Chunki isrofgarlar, shubhasiz, shaytonlarningbirodarlaridir. Shayton esa Robbisigaoʻtanoshukrboʻlganedi.
uni umid qilasan
Ey Rasulim, agar oʻzingiz muhtoj boʻlgan holda Robbingizdan yordam yoki marhamatumidqilayotganingizuchunulardan vaqtinchalik yuzoʻgiribturganboʻlsangiz, uholdaulargayumshoqsoʻzayting.
فَتَقْعُدَ
bas o’tirib qolasan
Baxillik qilib qoʻlingizniboʻyningizgabog‘labhamolmang. Isrofgarchilik qilish bilan unibutunlayochibhamyubormang. Aksholda, bunday feʼldan malomatvahasrat ichidaoʻtiribqolasiz.
اِنَّهُ
albatta u
Albatta, Robbingiz Oʻzi xohlagankishilarningrizqinikengqilibqoʻyadiva xohlaganini torqilibqoʻyadi. Albatta, Ubandalarining barcha ishlaridan xabardor boʻlgan – Xobir va qilayotgan ishlarini koʻrib turuvchi – Basir Zotdir.
Ey insonlar, bolalaringiznikambag‘allikdanqoʻrqiboʻldirmanglar. Ularga ham, sizlarga ham Bizrizqberamiz. Ularnioʻldirish, albatta, kattaxatodir.
وَمَنْ
va kimki
Alloh oʻldirishni haromqilganjonnioʻldirmang, bu faqathaq sharʼiy sabab tufaylimumkin. Kimkizulmqilinib nohaq oʻldirilsa, Biz uningegasiuchun qasos olishga haqberdik. Lekin u qotilni oʻldirishdahaddanoshmasin. Zero, uyordamberiluvchishaxsdir.
حَتّٰى
toki
Tokiyetuklikchog‘igayetmaguncha, yetimningmoligayaqinlashmang. Lekin u yaxshilik niyati bilan chiroylitarzdaboʻlsa,yetimning molidan foydalanib turish mumkin. Ahdgavafoqilinglar, chunkiahd qiyomat kuni soʻraladiganishdir.
Ey inson, uhaqida aniq bilimga ega boʻlmagan narsalarga ergashma. Chunkiquloq, koʻz, koʻngil – bularningbarchasiu qilingan ishlar toʻg‘risidajavobgardir.
الْجِبَالَ
tog’larga
Ey inson, Yeryuzidakibrlanibyurma. Chunkisen kuch quvvating bilan asloyerniteshaolmaysanvauzunlikdatog‘larga ham yetaolmaysan.
bilan
Ey Rasulim, bu oyatlarRobbingizningsizgavahiyqilganhikmatlaridan bir qismidir. Allohgaboshqabir soxta ilohni sherik qilmang. Aksholda, malomatlanganva Allohning rahmatidan mahrumboʻlganholdajahannamgatashlanasiz.
Ey mushriklar, nima Robbingizoʻg‘illarnisizlargaxosqilib berib, farishtalarni esa Oʻziga qizqiliboldimi? Albatta, sizlarog‘irgapniaytmoqdasiz.
Darhaqiqat, ushbuQurʼonda odamlarga eslatmaolishlariuchun turli masal va hikmatlarni bayonqildik. Lekin bu eslatmalar ularniyanada haqdan yiroqlashtirmoqda.
اِذًا
u holda
Ey Muhammad, ularga: “Agarda mushriklar aytganlaridekUbilan birga boshqa ilohlar ham boʻlganidaedi, uholda ular Arshgaega boʻlishga yoʻlizlaganboʻlaredilar”, – debayting.
وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ
va hech bir narsadan
Yetti qavat osmonvaYerhamdaulardagiborjonzotUngatasbehaytadi. Borliqda Uninghamdibilanpoklabtasbehaytmaganbirnarsayoʻq. Lekin siz ularning tasbehlarinifahmlamaysiz. Albatta, U bandalariga marhamatli boʻlgan – Halim va gunohlarni kechiruvchi – G‘ofur Zotdir.
لَا يُؤْمِنُونَ
iymon keltirmaydilar
Ey Muhammad, qachonkiQurʼonniqiroatqilganingizda, sizvaoxiratgaishonmaydiganlarningoʻrtasigakoʻrinmas maʼnaviy pardatortibqoʻyamiz.
Shuningdek, Qurʼonni anglayolmasinlar, – debularningqalblarigatoʻsiqlarva eshitmasliklari uchun quloqlarigaog‘irlikqilibqoʻyamiz. Siz qachonQurʼondayolg‘izRobbingiznizikrqilsangiz, mushriklar orqalarigaburilib, qochib ketadilar.
اِلَيْكَ
senga
Biz ular sizning qiroatingizga quloqtutayotganpaytlaridaunganimasababdanquloqtutayotganlarinivazolimlaroʻzaropichirlashib: “Chindanham siz sehrlanganvaaqldanozgankishigaergashmoqdasiz”, – debaytayotganlarinijudayaxshibiluvchimiz.
سَبيلًا
yo’lga
Ey Muhammad, ularsiz haqingizdaqandaydir boʻlmag‘ur misollarkeltirganlarinikoʻring. Bas, ular haq yoʻldan adashdilar, endi toʻg‘ri yoʻlnitopaolmaydilar.
Yoki boʻlmasa, qayta tirilishi imkonsiz, – deb oʻzkoʻnglingizchakattakoʻrinadiganbirormaxluq boʻling, baribir Alloh sizlarni tiriltiradi. Hali ular: “Bizlarnikim yana hayotga qaytaradi?” – debsoʻraydilar. Ey Rasulim, ularga: “SizlarniilkboryaratganZot”, – debjavobbering. Ular yana sizgaboshlarinichayqab: “U kun qachon boʻladi?” – deydilar. Ularga: “Shoyad,u kun yaqindaboʻlsa”, – debayting.
Alloh sizlarni mahsharga chaqiradigankunda Unga hamd aytish bilanjavobberasizlarva dunyoda juda oz muddat qolganingiznioʻylabqolasizlar.
الشَّيْطَانَ
shayton
Ey Rasulim, bandalarimgaaytingki, ular oʻzaro suhbatlarda doimo engchiroyli soʻzlardan soʻzlasinlar. Chunkishayton ularning oralarinibuzibturadi. Darhaqiqat, shaytoninsongaaniqdushmandir.
يُعَذِّبْكُمْ
sizlarni azoblaydi
Ey insonlar, Robbingizsizlarni juda yaxshibiluvchidir. Xohlasa, sizlargarahmqiladi, xohlasa, sizlargaazobberadi. Ey Muhammad, Biz sizniularningustigaqoʻriqchiqilibyuborganemasmiz.
بَعْضَ
ba’zi
RobbingizosmonlarvaYerdagiborjonzotniyaxshibiluvchidir. Haqiqatan, Biz baʼzipayg‘ambarlarnibaʼzilaridanafzalqildikvaDovudgaZabur kitobiniberdik.
الضُّرِّ
zararni
Ey Muhammad, mushriklardan: “Undanoʻzgani iloh deboʻylagan maʼbudalaringizgailtijoqilibkoʻringlarchi, ular sizlardanbirorzararniketkazaolarmikinlaryoki uni boshqa tomonga burib yubora olarmikinlar?!” – debsoʻrang.
اَقْرَبُ
yaqinroq
Aslida, ular xudo deb iltijoqilayotgankimsalarningoʻzlarihamqaybirlariRobbilarining rizosigayaqinroq ekan, – deb yoʻlizlaydilar. Uningrahmatidanumidqiladilar, azobidan esa qoʻrqadilar. Darhaqiqat, Robbingizningazobiqoʻrqinchlidir.
مُعَذِّبُوهَا
uni azoblovchilar
Yer yuzidagi birorqishloq yoki shahar ahli yoʻqki, Bizularniqiyomatkuni kelishidanoldinhaloketuvchiboʻlmasakyokiularniqattiqazobbilanazoblovchiboʻlmasak. Bularning taqdiri kitobdabitilgandir.
birinchilar
Kofir va mushriklar soʻragan moʻʼjizalarniyuborishimizdan Bizni faqatavvalgi ummatlaru moʻʼjizalarniyolg‘ongachiqarganlariuchunmanqildi. Samudqabilasigaochiq moʻʼjiza sifatida tuyanikeltirganimizdaungazulmqildilar. Bizmoʻʼjizalarnifaqat odamlarni halokatdan qoʻrqitishuchunyuboramiz.
وَمَا جَعَلْنَا
qildik
Ey Muhammad, sizga: “Robbingiz barcha odamlarniqamrabolgan”, – debaytganimiznieslang. BizsizgakoʻrsatgantushnivaQurʼondalaʼnatlangan zaqqum nomli daraxtniodamlaruchunfaqatsinovqildik. Biz mushriklarni shu kabi xabarlar bilan qoʻrqitamiz, lekinbu ularning tug‘yonlarini yanada koʻporttiradi.
Iblis yana: “Mendanustunqilganshukimsaning holigaqaramaysanmi? Qasamboʻlsinki, agar meniqiyomatkunigacha tirik qoldirsang, albatta, men uning zurriyotinioʻzimgatortibketaman. Ulardan faqatozginalari haq yoʻlda qoladilar”, – dedi.
جَزَآؤُكُمْ
jazoingiz
Alloh unga: “Boraver, senga qiyomatgacha umr berdim. Bas, ulardankimkisengaergashsa, u holda, shubhasiz, jahannamtoʻliqjazongizboʻladi”, – dedi.
بِخَيْلِكَ
otlig’ing bilan
Alloh iblisga: “Ulardankuchingyetgankimsani vasvasa ovozingbilanqoʻzg‘at, ularningustigaotliqvapiyoda lashkaringni tort, boyliklarivafarzandlaridaulargasherikboʻlib haromdan orttirishga unda, ularga istaganingcha yolg‘on vaʼdalar ber”, – dedi. Malʼun shayton ularga faqatyolg‘on narsalarnivaʼdaqiladi.
بِرَبِّكَ
Robbing
Mening solih bandalarimustidan esa senuchun hech qanday hukmronlikyoʻqdir. Robbing Oʻzi vakillikkakifoyadir.
مِنْ فَضْلِه
fazlidan
Ey insonlar, Robbingiz Oʻz fazlidan rizq izlashlaringizuchunsizlargadengizdakemalarniyurgizibqoʻyganZotdir. Albatta, Usizlargamehribondir.
duo qilasizlar
Dengizdasizlarga biror musibatyetsa, iltijoqiladigan maʼbudalaringizyoʻqboʻlibqoladi, faqat Uning Oʻziqoladi. Sizlarganajotberib, yana quruqlikka omon chiqarib qoʻygach esa Undan yuzoʻgirasiz. Haqiqatan, insonnoshukrdir.
عَلَيْكُمْ
sizlarga
Yoki sizlarniquruqlikningbirtomoniga yer yuttiribyuborishyoxudustingizdantoshyog‘dirish xavfidanxotirjammisizlar?! Alloh shunday balo yuboradiki, oʻzingizgahimoyachitopolmaysiz.
عَلَيْكُمْ
sizlarga
Yoki Alloh sizlarni yanabirmarta dengizga qaytarib, ustingizgaqattiqshamolyuborishidan hamda kufrkeltirganingizuchung‘arqqilibyuborish xavfidanxotirjammisizlar?! Shunday ofat keladiki, Bizgaqarshiundanoʻcholibberuvchi birortanitopaolmaysizlar.
وَرَزَقْنَاهُمْ
va ularni rizqlantirdik
Darhaqiqat, Biz Odambolalarinimukarramqildikvaularniquruqlikvadengizda ulov va kemalarga mindiribqoʻydikhamda ularga poknarsalardanrizqberdikvaularni Oʻzimiz yaratgankoʻp maxluqotlardanafzalqilibqoʻydik.
كِتَابَهُ
kitobi
Biz qiyomat kunida barchaodamlarnioʻzrahnamolaribilanchaqiramiz. Bas, kimgaki nomai aʼmoli boʻlgan kitobioʻngqoʻlidanberilsa, aynanoʻshalar oʻzlariga zarrachazulmqilinmaganholda sevinib kitoblarinioʻqiydilar.
سَبيلًا
yo’l
Kimki, buyerdagi dunyoda haqiqatni bilmay koʻrboʻlganboʻlsa, bas, uoxiratdahamkoʻrvabutunlayyoʻldanozuvchidir.
Ey Rasulim, mushriklar sizgaBizningshaʼnimizga vahiydan boshqanarsanitoʻqibchiqarishingizuchun aldab, buribyuborishlarigaozqoldi. Agar ularning xohishlariga yursangiz, uholdasiznidoʻstqilibolaredilar.
قَليلًا
ozgina
Agar Biz sizni haq yoʻlda sobitqadamqilmaganimizda, siz ulargabirozmoyilboʻlishingizgaozqolganedi.
لَا تَجِدُ
topmaysan
Shundayboʻlgan taqdirda, albatta, Biz sizga dunyo azobiniham, oxirat azobinihamikkihissaqilibtottirganboʻlaredik. SoʻngraBiz tomondanoʻzingizga biror yordamchitopaolmasedingiz.
qolmaydilar
Ular sizni turli hiylalar bilan Makkadagi yerdanchiqaribyuborishuchunqoʻzg‘atibyuborishlarigaozqoldi. Uholda, oʻzlarihamsizdankeyinozgina muddat turaolaredilar, xolos, soʻngra, albatta, halokatga uchrardilar.
لِسُنَّتِنَا
sunnatimizga
Payg‘ambarlarini quvib chiqargan qavmning halok qilinishi sizdanoldinyuborganelchilarimizdan qolgan yoʻldir. Bizning qonunimizdaoʻzgarishkoʻrmaysiz.
Tunningbirqismida uyg‘onib tahajjudgaturing. Bu sizga xos boʻlgan nafl ibodatidir. Shoyadki, Robbingizsizni qiyomat kunida shafoat qiladigan maqtovlimaqomdatiriltirsa.
صِدْقٍ
sodiqlik
Yana duo qilib: “EyRobbim, meni qabrdagi kiradiganjoyimga gunohlarim kechirilgan holda sodiqlikbilankiritginva qayta chiqadiganjoyimdan ham sodiqlikbilanchiqargin. MengaOʻzhuzuringdanyordamberuvchiquvvat ato qil”, – debayt.
كَانَ
bo’ldi
Ey Rasulim: “Haq boʻlgan Islom dini keldivabotil boʻlgan kufr yoʻq boʻlib ketdi. Chunkibotilyoʻqboʻluvchi narsadir”, – debayting.
وَلَا يَزيدُ
va ziyoda qilmaydi
Biz Qurʼondanmoʻminlaruchunshifovarahmat manbai boʻlgan oyatlarninozilqilamiz. Lekin bu oyatlar zolimlargafaqatziyonniorttiradi.
مَسَّهُ
uni tutdi
Agar Biz insonganeʼmatlarimizni atoqilsak, u shukr qilishdan yuzoʻgirib, chetgaburilibketadi. Qachonunga biror yomonlikyetsa, darrov noumidboʻlibqoladi.
هُوَ
u
Ey Rasulim, ularga: “Harkim oʻz holigakoʻraamalqiladi. Robbingiz esa kimengtoʻg‘riyoʻldaekaniniyaxshibiluvchidir”, – debayting.
مِنَ الْعِلْمِ
ilmdan
Ey Muhammad, sizdanruhhaqidasoʻraydilar. Ularga: “RuhfaqatginaRobbimningishidandir. Sizlarga esa u haqida ozilmberilgandir”, – debayting.
لَا تَجِدُ
topmaysan
Qasamboʻlsinki, agar xohlasak, albatta, sizgavahiyqilganlarimizniketkazamiz, soʻngraoʻzingizga uni qaytarib olish uchun Bizgaqarshibirorvakiltopaolmassiz.
senga
FaqatRobbingizningmarhamatibilangina u qalbingizda boqiydir. Haqiqatan, sizgaUningfazlikattadir.
هٰذَا
bu
Ey Rasulim, ularga: “Qasamboʻlsinki, agar insoniyatvajinlar olami ushbuQurʼonningoʻxshashinikeltirishuchunbirlashib, agarda bir-birlarigayordamchiboʻlsalar ham uningoʻxshashinikeltiraolmaydilar”, – debayting.
Shubhasiz, Biz ushbuQurʼondaodamlaruchun ibratli boʻlgan harbirmasaldanbayonqildik. Lekinodamlarningkoʻpchiligifaqatinkornitanladilar.
يَنْبُوعًا
buloq
Haqni inkor qiluvchilar: “Tokibizlaruchun mana shu yerdanbirbuloqchiqaribbermaguningcha, aslosengaiymonkeltirmaymiz”, – dedilar.
الْاَنْهَارَ
anhorlarni
Yokiseningxurmozor, uzumzorbog‘ingboʻlib, uning oʻrtasidanyoribanhorlarchiqarmaguningcha ham, ishonmaymiz.
اَوْ
yoki
Yoki boʻlmasa oʻzing daʼvoqilganingdek, ustimizgaosmonniparcha-parchaqilibtushirmaguningcha, yoxudAllohnivafarishtalarnioldimizgakeltiribqoʻymaguningcha senga iymon keltirmaymiz.
فِي السَّمَآءِ
samoda
Yoxudseningoltindanbiruyingboʻlmagunchayoki koʻz oʻngimizda osmongakoʻtarilibketmaguningcha, hargiz senga iymon keltirmaymiz. Bizlargaoʻqiydiganbironkitobtushirmasekansan, hatto, bu osmonga koʻtarilishinggahamasloishonmaymiz. Ey Rasulim, ularga: “YopokParvardigorim, menfaqatpayg‘ambar boʻlgan birodamedim-ku!” – debayting.
اَنْ قَالُوٓا
demoqliklari
Odamlargahidoyatkelganpaytdaiymonkeltirishidantoʻsgannarsa – buularning: “Alloh farishtalarni emas, balki odamzotnipayg‘ambarqilibyuboribdimi?!” – deyishlariedi.
لَنَزَّلْنَا
yuborardik
Ey Muhammad, ularga: “Agar Yerda odamlar emas farishtalar maskan tutib bemalolyurganlaridaedi, albatta, ulargaosmondanpayg‘ambar qilib farishtanitushirganboʻlaredik”, – debayting.
كَانَ
bo’ldi
Yana ularga: “MenbilansizlarningoʻrtamizdaAllohning oʻzi yetarliguvohdir. Albatta, U barcha ishlardan xabardor boʻlgan – Xobir va boʻlayotgan ishlarni koʻrib turuvchi – Basir Zotdir.
adashtiradi
Allohkimnihidoyatqilsa, bas, oʻshahidoyattopuvchidir. Kimni yoʻldan adashtirsa, bas, ularuchunUndanoʻzgadoʻstlarnitopaolmaysiz. Ularni qiyomatkunidayuztubanhollaridakoʻr, soqovvakarqilibtiriltiramiz. Ularning borarjoylarijahannamdir. Agar qachon uning olovi soʻnadiganboʻlsa, yana ulargalovullaganolovnikoʻpaytiraveramiz.
كُنَّا
bizlar edik
Bu koʻrgiliklarBizningoyatlarimizgakufrkeltirganlarhamda: “Chirigan suyakva titilgan tuproqqaaylanganvaqtimizda, yangitdanyaralib, qaytatiriluvchimizmi?!” – deganlarningjazosidir.
قَادِرٌ
qodir
Axir, ularosmonlarvaYerniyaratganAlloh ularning mislini ham yaratishgaqodirekaninikoʻrabilmaydilarmi?! Alloh ularuchun, shubhaboʻlmaganbirmuddatnibelgilabqoʻygan. Bas, lekin zolimlarkufrdanboshqasinitanlamadilar.
اِذًا
u holda
Ey Muhammad, mushriklarga: “Agar sizlarRobbimningrahmatxazinalarigaegaboʻlsangizlar, oʻshandaham baxillik bilan ishlatishdanqoʻrqib, qattiq ushlabqolardingiz. Chunki inson zoti shunday xasisboʻladi”, – debayting.
بَنيٓ اِسْرَآءيلَ
Bani Isroilga
Biz Muso payg‘ambargatoʻqqiz xil aniqmoʻʼjizalarniberdik. Keyin Muso firʼavn oldiga kelganpaytida, unga: “BaniIsroil avlodlarini oʻz yurtlari boʻlgan Shom diyoriga qoʻyib yuborishini undan soʻragin”, – deb amr qildik. Shunda firʼavnunga: “EyMuso, haqiqatan, mensenisehrlangan, deboʻylamoqdaman”, – dedi.
السَّمٰوَاتِ
osmonlar
Muso unga: “Ey firʼavn, sen manabu moʻʼjizalarnifaqatosmonlarvaYerningRobbisidalillar qilib tushirganinianiqbilasan. Ey firʼavn, albatta, men senihalokqilinuvchi, deboʻylayman”, – dedi.
Shunda, firʼavn Muso va uning qavmini uyerdanqoʻzg‘atib, haydab chiqarmoqchiboʻlganida, Biz univaubilanbirga boʻlganlarning barchasini dengizda g‘arqqildik.
جَآءَ
keldi
UndankeyinbaniIsroil avlodlariga: “Hozircha mana shu yernimaskantutinglar. Endi qachonkivaʼdaqilinganoxiratkelganida, sizlarning barchangizni bir oraga toʻplabkeltiramiz”, – dedik.
xushxabar beruvchi
Bizbu Qurʼonnihaq hikmat bilannozilqildikva u haqbilannozilboʻldi. Ey Muhammad, Biz sizni moʻminlarga faqatginaxushxabarberuvchiva kofirlarni jahannam azobidan ogohlantiruvchiqilibyubordik.
Biz Qurʼonniodamlargaasta-sekinlikbilanoʻqibberishingizuchununi boʻlaklarga ajratdikvaboʻlib-boʻlibnozilqildik.
اُوتُوا
berildilar
Ey Rasulim, mushriklarga: “Xohungaishoning, xohishonmang, hech farqi yoʻq. Zotan, undanoldin Tavrotdan ilmberilgankishilarQurʼontilovatqilinganvaqtidasajdaqilganhollaridaiyak yuzlaribilan yerga yiqiladilar”, – debayting.
فَلَهُ
bas u uchun
Ey Muhammad: “Istasangiz, AllohdebduoqilinglaryokiRahmondebduoqilinglar. Qandayduoqilsangizham joizdir. Zero, barcha goʻzalismlarUngaxosdir”, – debayting. Ey Muhammad, namozingizni juda baland ovozda jahriyqilibyubormang, toki mushriklar eshitib, Qurʼonni haqorat qilmasinlar vauni oʻta past ovozda maxfiyqilib ham yubormang, toki sahobalaringiz tinglab, foydalansinlar. Shu jahriylik va maxfiylik oʻrtasida bir yoʻltuting.
لَهُ
unga
Ey Rasulim: “U farzandtutmagan, Uningmulkidasherigiboʻlmaganvaxorlikdanqutqaruvchidoʻstga zor boʻlmaganAllohgahamdboʻlsin”, – debayting. Hamda Ungatakbiraytibulug‘lang.