17 Dhul-Hijjah 1447 AH | June 3, 2026, Wednesday
Menu English O'zbek Ўзбек Русский English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
Tasnim A scientific research platform that teaches the explanatory and literal translation of the meanings of the Holy Quran, as well as the root and analysis of words.
Tasnim © 2026
English O'zbek Ўзбек Русский English بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmon va Rahim boʻlgan Alloh nomi bilan boshlayman.
36:2
وَالْقُرْاٰنِ va Qur’onga (qasam) الْحَكيمِ hikmatli
Ey Muhammad, ushbu hikmatli Qurʼonga qasam boʻlsin .
36:3
اِنَّكَ albatta sen لَمِنَ الْمُرْسَلينَ payg’ambarlardansan
Albatta , siz rasullardansiz !
36:4
عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقيمٍ to’g’ri yo’lda
Shubhasiz siz toʻg‘ri yoʻldasiz .
36:5
تَنْزيلَ nozil qilgan الْعَزيزِ aziz الرَّحيمِ rahmli
Ushbu Qurʼon aziz va rahmli boʻlgan Allohning nozil qilgan kitobidir ,
36:6
لِتُنْذِرَ ogohlantirishing uchun قَوْمًا qavm مَآ اُنْذِرَ ogohlantirilmagan اٰبَآؤُهُمْ ota-bobolari فَهُمْ bas ular غَافِلُونَ g’ofillar
Ota -bobolari ogohlantirilmagan , oʻzlari ham g‘ofil boʻlgan qavmlarni ogohlantirishing uchun nozil qilingandir.
36:7
لَقَدْ darhaqiqat حَقَّ haqqi bilan الْقَوْلُ so’z عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ ko’plariga فَهُمْ bas ular لَا يُؤْمِنُونَ iymon keltirmaydilar
Ularning koʻplariga azob haqidagi soʻz muqarrar boʻlgan . Bas , ular iymon keltirmaydilar .
36:8
اِنَّا albatta biz جَعَلْنَا qildik فيٓ اَعْنَاقِهِمْ bo’yinlariga اَغْلَالًا kishanlar فَهِيَ bas u اِلَى الْاَذْقَانِ iyaklarigacha فَهُمْ bas ular
36:9
وَجَعَلْنَا va qildik مِنْ بَيْنِ اَيْديهِمْ oldilaridan سَدًّا to’siq وَمِنْ خَلْفِهِمْ orqalaridan سَدًّا to’siq فَاَغْشَيْنَاهُمْ bas ularga parda tortdik فَهُمْ bas ular
36:10
وَسَوَآءٌ va baribir عَلَيْهِمْ ularga ءَاَنْذَرْتَهُمْ ogohlantirasanmi? اَمْ yoki لَمْ تُنْذِرْهُمْ ogohlantirmasang ham لَا يُؤْمِنُونَ iymon keltirmaydilar
Ey Muhammad, ularni oxirat azobidan ogohlantirsangiz ham yoki ogohlantirmasangiz ham ularga baribir , iymon keltirmaydilar .
36:11
اِنَّمَا faqatgina تُنْذِرُ ogohlantirasan مَنِ kimki اتَّبَعَ ergashdi الذِّكْرَ zikrga وَخَشِيَ va qo’rqdi الرَّحْمٰنَ Rahmondan
36:12
اِنَّا albatta biz نَحْنُ biz نُحْيِ tiriltiramiz الْمَوْتٰى o’liklarni وَنَكْتُبُ va yozamiz مَا nimaiki قَدَّمُوا taqdim qildilar
Page 441
36:13
وَاضْرِبْ va misol qil لَهُمْ ular uchun مَثَلًا masalni اَصْحَابَ egalari الْقَرْيَةِ qishloq اِذْ o’shanda جَآءَهَا
36:14
اِذْ o’shanda اَرْسَلْنَآ yubordik اِلَيْهِمُ ularga اثْنَيْنِ ikki فَكَذَّبُوهُمَا bas ularni yolg’onga chiqardilar فَعَزَّزْنَا bas qo’lladik بِثَالِثٍ uchinchi bilan
36:15
قَالُوا dedilar مَآ emas اَنْتُمْ sizlar اِلَّا faqatgina بَشَرٌ inson مِثْلُنَا biz kabi وَمَآ اَنْزَلَ va nozil qilmadi
36:16
قَالُوا dedilar رَبُّنَا Robbimiz يَعْلَمُ biladi اِنَّآ albatta biz اِلَيْكُمْ sizlarga لَمُرْسَلُونَ albatta elchilarmiz
Payg‘ambarlar ularga: “Albatta , biz sizlarga yuborilgan elchilar ekanimizni Robbimiz biladi ”, – dedilar .
36:17
وَمَا va yo’qdir عَلَيْنَآ bizlarga اِلَّا faqatgina الْبَلَاغُ yetkazish الْمُبينُ ochiq-oydin
Bizlarning zimmamizda faqat Allohning vahiysini sizlarga aniq qilib yetkazish bor .
36:18
قَالُوٓا dedilar اِنَّا albatta biz تَطَيَّرْنَا badgumon bo’ldik بِكُمْ sizlardan لَئِنْ agarda لَمْ تَنْتَهُوا to’xtamadingiz لَنَرْجُمَنَّكُمْ albatta sizlarni toshbo’ron qilamiz
36:19
قَالُوا dedilar طَآئِرُكُمْ badgumonligingiz مَعَكُمْ sizlar bilan اَئِنْ ذُكِّرْتُمْ sizga eslatma bеrilganigami? بَلْ aksincha اَنْتُمْ sizlar قَوْمٌ qavm
36:20
وَجَآءَ va keldi مِنْ اَقْصَا chekkasidan الْمَدينَةِ shahar رَجُلٌ erkak يَسْعٰى harakatlanardi قَالَ dedi يَا ey
36:21
اِتَّبِعُوا ergashinglar مَنْ kimsa لَا يَسْـَٔلُكُمْ sizlardan so’ramaydi اَجْرًا ajr وَهُمْ va ular مُهْتَدُونَ hidoyat topganlar
Oʻzlari hidoyatda boʻlgan va sizlardan haq soʻramaydigan zotlarga ergashinglar !
36:22
وَمَا لِيَ va menga nima bo’ldi? لَآ اَعْبُدُ ibodat qilmayman الَّذي zotga فَطَرَني meni yaratdi وَاِلَيْهِ va unga تُرْجَعُونَ qaytarilasizlar
U xaloyiqqa yuzlanib: “Nega men oʻzimni yaratgan Zotga ibodat qilmas ekanman ? Barchangiz Un ing huzuriga qaytarilasizlar ”, – dedi.
36:23
ءَاَتَّخِذُ olamanmi? مِنْ دُونِهٓ undan boshqani اٰلِهَةً iloh (qilib) اِنْ يُرِدْنِ agar menga xohlasa الرَّحْمٰنُ Rahmon بِضُرٍّ zararni لَا تُغْنِ foyda bermaydi
36:24
اِنّيٓ albatta men اِذًا u holda لَفي ضَلَالٍ aniq bir zalolatda مُبينٍ ochiq-oydin
U holda men , albatta , aniq zalolatda boʻlaman -ku !
36:25
اِنّيٓ albatta men اٰمَنْتُ iymon keltirdim بِرَبِّكُمْ Robbingizga فَاسْمَعُونِ bas meni eshitinglar
Haqiqatan , men Robbingizga iymon keltirganman , bas , meni tinglanglar .
36:26
قيلَ aytildi ادْخُلِ kirgin الْجَنَّةَ jannatga قَالَ dedi يَا ey لَيْتَ koshki قَوْمي qavmim
36:27
بِمَا narsa sababli غَفَرَ mag’firat qildi لي menga رَبّي Robbim وَجَعَلَني va meni qildi مِنَ الْمُكْرَمينَ ikrom etilganlardan
Robbimning meni mag‘firat qilganini va meni mukarram kishilardan qilganini bilsalar edi.
Page 442
36:28
وَمَآ اَنْزَلْنَا va tushirmadik عَلٰى قَوْمِه qavmiga مِنْ بَعْدِه undan keyin مِنْ جُنْدٍ askardan مِنَ السَّمَآءِ osmondan وَمَا كُنَّا va bo’lmadik مُنْزِلينَ
36:29
اِنْ كَانَتْ bo’lmadi اِلَّا faqatgina صَيْحَةً qichqiriq وَاحِدَةً bir فَاِذَا bas agar هُمْ ular خَامِدُونَ harakatsizlar
Faqat birgina dahshatli qichqiriq boʻldi -yu , birdaniga ular oʻchib qoldilar .
36:30
يَا ey حَسْرَةً hasrat عَلَى الْعِبَادِ qullarga مَا nimaiki يَأْتيهِمْ ularga keldi مِنْ رَسُولٍ payg’ambardan اِلَّا faqatgina
36:31
اَلَمْ يَرَوْا ko’rmadilarmi? كَمْ qancha اَهْلَكْنَا halok qildik قَبْلَهُمْ ulardan oldin مِنَ الْقُرُونِ nasllardan اَنَّهُمْ albatta ular اِلَيْهِمْ ularga
36:32
وَاِنْ كُلٌّ va har biri لَمَّا vaqtiki جَميعٌ to’planuvchi لَدَيْنَا huzurimizda مُحْضَرُونَ hozir qilinuvchidirlar
Albatta , barchalari qiyomatda toʻplangan hollarida huzurimizga hozir qilinuvchidirlar .
36:33
وَاٰيَةٌ va belgi (bor) لَهُمُ ularga الْاَرْضُ yer الْمَيْتَةُ o’lik اَحْيَيْنَاهَا uni tiriltirdik وَاَخْرَجْنَا va chiqardik مِنْهَا undan
36:34
وَجَعَلْنَا va qildik فيهَا unda جَنَّاتٍ jannatlar مِنْ نَخيلٍ xurmolardan وَاَعْنَابٍ va uzumlar وَفَجَّرْنَا va oqizdik فيهَا unda
36:35
لِيَأْكُلُوا yeyishlari uchun مِنْ ثَمَرِه mevasidan وَمَا va nimaiki عَمِلَتْهُ qildi uni اَيْديهِمْ qo’llari اَفَلَا يَشْكُرُونَ bas shukr qilmaydilarmi?
Odamlar uning mevasidan yeyishlari uchun ularni yaratdik. Holbuki , u mevalarni oʻz qoʻllari bilan barpo qilmagan edilar . Axir shukr qilmaydilarmi ?!
36:36
سُبْحَانَ pokdir الَّذي zotki خَلَقَ yaratdi الْاَزْوَاجَ juftlarni كُلَّهَا hammasini مِمَّا تُنْبِتُ undiradigan narsalardan الْاَرْضُ yer
36:37
وَاٰيَةٌ va belgi (bor) لَهُمُ ularga الَّيْلُ tun نَسْلَخُ shilib olamiz مِنْهُ undan النَّهَارَ kunduz فَاِذَا bas agar
36:38
وَالشَّمْسُ va quyosh تَجْري yuradi لِمُسْتَقَرٍّ istiqrori uchun لَهَا u uchun ذٰلِكَ mana bu تَقْديرُ o’lchovi الْعَزيزِ aziz
36:39
وَالْقَمَرَ va oy قَدَّرْنَاهُ unga taqdir qildik مَنَازِلَ manzillar حَتّٰى toki عَادَ qaytdi كَالْعُرْجُونِ xurmo shingilidek الْقَديمِ eski
Biz oyni ham , toki u eski xurmo butog‘i kabi egilib qolgunicha manzillarga botadigan qilib oʻlchab qoʻyganmiz .
36:40
لَا الشَّمْسُ quyoshga emas يَنْبَغي lozim bo’ladi لَهَآ unga اَنْ تُدْرِكَ yetmog’i الْقَمَرَ oyga وَلَا الَّيْلُ va na tun سَابِقُ o’zuvchi
Page 443
36:41
وَاٰيَةٌ va belgi (bor) لَهُمْ ular uchun اَنَّا albatta biz حَمَلْنَا tashidik ذُرِّيَّتَهُمْ zurriyotlarini فِي الْفُلْكِ kemada الْمَشْحُونِ
36:42
وَخَلَقْنَا va yaratdik لَهُمْ ular uchun مِنْ مِثْلِه o’xshashidan مَا nimaiki يَرْكَبُونَ minadilar
Yana Biz ularga oʻsha kemaga oʻxshash minadigan boshqa ulov vositalarini ham yaratdik .
36:43
وَاِنْ نَشَأْ va agar xohlasak نُغْرِقْهُمْ ularni g’arq qilamiz فَلَا صَريخَ bas xaloskor yo’q لَهُمْ ular uchun وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ va ular qutqarilmaydilar
Agar xohlasak , ularni suvga g‘arq qilamiz -da , soʻng ular uchun biror yordamchi ham boʻlmaydi va ular halokatdan qutqarilmaydilar .
36:44
اِلَّا faqatgina رَحْمَةً rahmat مِنَّا bizdan وَمَتَاعًا va foydalanish اِلٰى حينٍ vaqtgacha
Faqat Biz tomondan boʻlgan marhamat tufayli va maʼlum bir vaqtgacha hayot neʼmatlaridan bahramand boʻlishlari uchun muhlat berdik.
36:45
وَاِذَا قيلَ va qachon aytilsa لَهُمُ ularga اتَّقُوا qo’rqinglar مَا nimaiki بَيْنَ اَيْديكُمْ oldingizdagi وَمَا va nimaiki خَلْفَكُمْ orqangizda
36:46
وَمَا va nimaiki تَأْتيهِمْ ularga keladi مِنْ اٰيَةٍ oyatdan مِنْ اٰيَاتِ oyatlardan رَبِّهِمْ Robbilariga اِلَّا faqatgina كَانُوا bo’ldilar
36:47
وَاِذَا قيلَ va qachon aytilsa لَهُمْ ular uchun اَنْفِقُوا nafaqa qilinglar مِمَّا رَزَقَكُمُ sizlarga rizq bergan narsalardan اللّٰهُ Alloh قَالَ dedi الَّذينَ كَفَرُوا kufr keltirganlar
36:48
وَيَقُولُونَ va aytadilar مَتٰى qachon هٰذَا bu الْوَعْدُ va’da اِنْ كُنْتُمْ agar bo’lsangiz صَادِقينَ rostgo’ylar
Yana ular: “Agar rostgoʻy boʻlsangizlar , aytinglar-chi, mana shu vaʼda qilinayotgan azob qachon boʻladi ?” – deydilar .
36:49
مَا يَنْظُرُونَ kutmaydilar اِلَّا faqatgina صَيْحَةً qichqiriq وَاحِدَةً bir تَأْخُذُهُمْ ularni tutadi وَهُمْ va ular يَخِصِّمُونَ tortishadilar
Ular tortishib turganlarida , toʻsatdan ularni tutib oluvchi birgina qichqiriqni kutmoqdalar , xolos.
36:50
فَلَا يَسْتَطيعُونَ bas qodir bo’lmaydilar تَوْصِيَةً vasiyat وَلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ va na ahllariga يَرْجِعُونَ qaytadilar
Oʻshanda, ular vasiyat qilishga ham ahli oilalari ning oldiga qaytib borishga ham kuchlari yetmaydi .
36:51
وَنُفِخَ va uflandi فِي الصُّورِ surga فَاِذَا bas agar هُمْ ular مِنَ الْاَجْدَاثِ qabrlardan اِلٰى رَبِّهِمْ Robbilariga يَنْسِلُونَ shoshib chiqadilar
Qiyomat kuni sur chalinishi bilan birdaniga ular qabrlaridan Robbilari tomon sug‘urilib chiqadilar .
36:52
قَالُوا dedilar يَا ey وَيْلَنَا bizlarga voy bo’lsin مَنْ kim بَعَثَنَا bizlarni tiriltirdi مِنْ مَرْقَدِنَا yotgan joyimizdan ۔هٰذَا bu
36:53
اِنْ كَانَتْ bo’lmadi اِلَّا faqatgina صَيْحَةً qichqiriq وَاحِدَةً bir فَاِذَا bas agar هُمْ ular جَميعٌ barchalari
36:54
فَالْيَوْمَ bas bugun لَا تُظْلَمُ zulm qilinmaydi نَفْسٌ bir nafs شَيْـًٔا narsani وَلَا تُجْزَوْنَ va jazo berilmaydi اِلَّا faqatgina مَا nimaiki
Page 444
36:55
اِنَّ albatta اَصْحَابَ egalari الْجَنَّةِ jannat الْيَوْمَ bugun في شُغُلٍ mashg’uliyatda فَاكِهُونَ ko’ngilxushlar
Albatta , jannat ahli bu kunda rohat va farog‘at ish lari bilan xursanddirlar .
36:56
هُمْ ular وَاَزْوَاجُهُمْ va juftlari في ظِلَالٍ soyalarda عَلَى الْاَرَآئِكِ so’rilarda مُتَّكِؤُنَ suyanuvchilar
Ular juftlari bilan birga salqin joylardagi soʻrilarda yastanib oʻtiradilar .
36:57
لَهُمْ ular uchun فيهَا unda فَاكِهَةٌ meva وَلَهُمْ va ular uchun مَا nimaiki يَدَّعُونَ istaydilar
Ular uchun u yerda turli mevalar va ularning istagan narsalari mavjuddir .
36:58
سَلَامٌ salom قَوْلًا so’z مِنْ رَبٍّ Robbdan رَحيمٍ marhamatli
Ularga Rahim Zot boʻlgan Parvardigor tomonidan salom aytiladi.
36:59
وَامْتَازُوا va ayrilinglar الْيَوْمَ bugun اَيُّهَا ey الْمُجْرِمُونَ jinoyatchilar
Ey jinoyatchilar , endi bu kunda , moʻminlardan ajralinglar !
36:60
اَلَمْ اَعْهَدْ ahd qilmadimmi? اِلَيْكُمْ sizlarga يَا بَنيٓ اٰدَمَ ey, Odam bolalari اَنْ لَا تَعْبُدُوا ibodat qilmasligingizga الشَّيْطَانَ shaytonga اِنَّهُ albatta u لَكُمْ sizlarga
36:61
وَاَنِ اعْبُدُوني va menga ibodat qilinglar هٰذَا bu صِرَاطٌ yo’l مُسْتَقيمٌ to’g’ri
Mengagina ibodat qilinglar ! Mana shu toʻg‘ri yoʻldir , – demaganmidim?!
36:62
وَلَقَدْ va darhaqiqat اَضَلَّ adashtirdi مِنْكُمْ sizlardan جِبِلًّا nasllarni كَثيرًا ko’p اَفَلَمْ تَكُونُوا bas bo’lmaysizlarmi? تَعْقِلُونَ aql yuritasizlar
Shayton sizlarning ichingizdan koʻplab avlodlarni yoʻldan ozdirdi . Axir , aql ishlatuvchi boʻlmadingizmi ?
36:63
هٰذِه bu جَهَنَّمُ jahannam الَّتي shundayki كُنْتُمْ bo’ldingiz تُوعَدُونَ va’da qilinasizlar
Mana endi, sizlarga vaʼda qilingan jahannam shudir !
36:64
اِصْلَوْهَا unga kiringlar الْيَوْمَ bugun بِمَا narsa sababli كُنْتُمْ bo’ldingiz تَكْفُرُونَ kufr keltirasizlar
Dunyoda kufr keltirib oʻtganingiz tufayli bugungi kunda unga kirib , kuyinglar .
36:65
اَلْيَوْمَ bugun نَخْتِمُ tamg’a uramiz عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ og’izlariga وَتُكَلِّمُنَآ va bizlarga gapiradi اَيْديهِمْ qo’llari وَتَشْهَدُ va guvohlik beradi اَرْجُلُهُمْ oyoqlari
36:66
وَلَوْ va agar نَشَآءُ xohlaymiz لَطَمَسْنَا tekis qilamiz عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ ko’zlariga فَاسْتَبَقُوا bas shoshildilar الصِّرَاطَ yo’lga فَاَنّٰى bas qanday
36:67
وَلَوْ va agar نَشَآءُ xohlaymiz لَمَسَخْنَاهُمْ ularni qotirib qo’yamiz عَلٰى مَكَانَتِهِمْ ularni joylarida فَمَا اسْتَطَاعُوا bas kuchlari yetmaydi مُضِيًّا yurishga وَلَا يَرْجِعُونَ va qaytmaydilar
36:68
وَمَنْ va kimki نُعَمِّرْهُ unga uzoq umr beramiz نُنَكِّسْهُ uni tеskari qilib qo’yamiz فِي الْخَلْقِ yaratilishda اَفَلَا يَعْقِلُونَ bas aql yuritmaydilarmi?
Biz kimga uzoq umr bersak , uning vujudini egik qilib qoʻyamiz . Axir , aql ishlatmaydilarmi ?!
36:69
وَمَا عَلَّمْنَاهُ va unga o’rgatmadik الشِّعْرَ she’rni وَمَا يَنْبَغي va lozim bo’lmaydi لَهُ unga اِنْ هُوَ u emasdir اِلَّا faqatgina ذِكْرٌ eslatma
36:70
لِيُنْذِرَ ogohlantirishi uchun مَنْ kim كَانَ edi حَيًّا tirik وَيَحِقَّ va haq bo’ladi الْقَوْلُ so’z عَلَى الْكَافِرينَ kofirlarga
U tirik kishilarni ogohlantirish va kofirlarga azob soʻzi muqarrar boʻlishi uchun nozil qilingan kitobdir .
Page 445
36:71
اَوَلَمْ يَرَوْا ko’rmadilarmi? اَنَّا albatta biz خَلَقْنَا yaratdik لَهُمْ ular uchun مِمَّا عَمِلَتْ qilgan narsalardan اَيْدينَآ qo’llarimiz اَنْعَامًا
36:72
وَذَلَّلْنَاهَا va uni bo’ysundirib qo’ydik لَهُمْ ular uchun فَمِنْهَا bas undan رَكُوبُهُمْ ulovlari وَمِنْهَا va undan يَأْكُلُونَ yeydilar
Biz oʻsha hayvonlarni ularga boʻysundirib qoʻydik . Ana u hayvonlardan minadiganlari ham va ulardan soʻyib yeydiganlari ham bor.
36:73
وَلَهُمْ va ular uchun فيهَا unda مَنَافِعُ manfaatlar وَمَشَارِبُ va ichimliklar اَفَلَا يَشْكُرُونَ bas shukr qilmaydilarmi?
Yana ular uchun oʻsha hayvonlarda boshqa turli foydalar va sut-qaymoq kabi ichimliklar ham bor . Axir , shukr qilmaydilarmi ?!
36:74
وَاتَّخَذُوا va oldilar مِنْ دُونِ اللّٰهِ Allohdan boshqani اٰلِهَةً iloh (qilib) لَعَلَّهُمْ shoyad ular يُنْصَرُونَ yordam ko’radilar
Lekin odamlar Allohni qoʻyib , yordam olish umidida soxta ilohlarni xudo qilib oldilar .
36:75
لَا يَسْتَطيعُونَ kuchlari yetmaydi نَصْرَهُمْ yordamlariga وَهُمْ va ular لَهُمْ ular uchun جُنْدٌ askarlar مُحْضَرُونَ hozir qilinganlar
Soxta ilohlari ularga yordam berishga kuchlari yetmaydi . Holbuki , ular bu butlar uchun xizmatga shay turgan lashkar kabi edilar .
36:76
فَلَا يَحْزُنْكَ bas seni xafa qilmasin قَوْلُهُمْ so’zlari اِنَّا albatta biz نَعْلَمُ bilamiz مَا nimaiki يُسِرُّونَ sir tutadilar وَمَا va nimaiki
36:77
اَوَلَمْ يَرَ ko’rmadimi? الْاِنْسَانُ inson اَنَّا albatta biz خَلَقْنَاهُ uni yaratdik مِنْ نُطْفَةٍ nutfadan فَاِذَا bas agar هُوَ u
36:78
وَضَرَبَ va misol qildi لَنَا biz uchun مَثَلًا masalni وَنَسِيَ va unutdi خَلْقَهُ yaratilishini قَالَ dedi مَنْ kim
36:79
قُلْ aytgin يُحْييهَا uni tiriltiradi الَّذيٓ zotki اَنْشَاَهَآ uni yaratdi اَوَّلَ birinchi مَرَّةٍ marta وَهُوَ va u
36:80
اَلَّذي zotki جَعَلَ qildi لَكُمْ sizlarga مِنَ الشَّجَرِ daraxtdan الْاَخْضَرِ yashil نَارًا otashni فَاِذَآ bas agar
36:81
اَوَلَيْسَ emasmi? الَّذي zotki خَلَقَ yaratdi السَّمٰوَاتِ osmonlar وَالْاَرْضَ va yer بِقَادِرٍ qodirdir عَلٰٓى اَنْ يَخْلُقَ yaratishga
36:82
اِنَّمَآ faqatgina اَمْرُهُٓ uning amri اِذَآ agar اَرَادَ xohladi شَيْـًٔا narsani اَنْ يَقُولَ demoqligi لَهُ unga
36:83
فَسُبْحَانَ bas pokdir الَّذي zotki بِيَدِه qo’lida مَلَكُوتُ hukmronligi كُلِّ شَيْءٍ har bir narsani وَاِلَيْهِ va unga تُرْجَعُونَ qaytarilasizlar
Bas , barcha narsaning toʻliq mulki Uning qoʻlida boʻlgan Zot barcha nuqsonlardan pokdir . Hammangiz Un ing huzuriga qaytarilasizlar .
مُقْمَحُونَ
tik qilib turuvchilar
Darhaqiqat , Biz ularning boʻyinlariga , iyaklarigacha yetadigan kishanlarni solib qoʻydik . Bas , ular haqqa boʻyin egmay kekkayib turaveradilar .
لَا يُبْصِرُونَ
ko’rmaydilar
Yana ularning oldilaridan ham bir toʻsiq , orqalaridan ham bir toʻsiq qilib , koʻzlariga parda tortdik . Bas , ular koʻra olmaydilar .
بِالْغَيْبِ
g’aybga
فَبَشِّرْهُ bas unga xushxabar ber
بِمَغْفِرَةٍ mag’firat bilan
وَاَجْرٍ va ajr
كَريمٍ karamli
Siz faqat eslatma boʻlib kelgan Qurʼonga ergashgan va Rahmondan g‘oyibona qoʻrqqan kishilarnigina ogohlantira olasiz . Bas , oʻsha kimsalarga mag‘firat va ulug‘ mukofot borligi haqida xushxabar bering !
وَاٰثَارَهُمْ
va asarlarini
وَكُلَّ شَيْءٍ va har bir narsa
اَحْصَيْنَاهُ uni hisob qildik
فيٓ اِمَامٍ مُبينٍ ochiq kitobda
Albatta , Biz qiyomatda oʻliklarni tiriltiramiz va ularning taqdim qilgan narsalarini va hayotda qoldirgan izlarini yozib boramiz . Barcha narsani ochiq-oydin kitobda hisoblab qoʻyganmiz .
unga keldi
الْمُرْسَلُونَ elchilar
Ey Muhammad, ularga qishloq aholisiga rasullar kelgan paytni misol qilib keltiring .
فَقَالُوٓا
bas dedilar
اِنَّآ albatta biz
اِلَيْكُمْ sizlarga
مُرْسَلُونَ elchilar
Oʻshanda Biz ularga ikkita payg‘ambarni yuborganimizda qishloq ahli ikkisini ham yolg‘onchiga chiqarishdi . Keyin uchinchi payg‘ambar bilan quvvatlantirdik . Bas , uchchala payg‘ambar qishloq ahliga: “Chindan ham , biz sizlarga yuborilgan elchilarmiz ”, degan edilar .
الرَّحْمٰنُ
Rahmon
مِنْ شَيْءٍ bir narsadan
اِنْ اَنْتُمْ sizlar emasdir
اِلَّا faqatgina
تَكْذِبُونَ yolg’on aytasizlar
Qishloq ahli ularga: “Sizlar ham xuddi bizga oʻxshagan odamlarsiz . Rahmon hech narsa nozil qilgan emas . Sizlar faqat yolg‘on gapiryapsizlar ”, – dedilar .
وَلَيَمَسَّنَّكُمْ va sizlarga tegadi
مِنَّا bizdan
عَذَابٌ azob
اَليمٌ alamli
Qishloq ahli: “Bizlar sizlardan badgumon boʻldik . Qasamki , agar daʼvatlaringizni toʻxtatmasangizlar , sizlarni , albatta , toshboʻron qilamiz va sizlarga biz tomondan alamli azob yetadi ”, – dedilar
مُسْرِفُونَ
isrof qilganlar
Elchilar ularga: “Badgumon boʻlishingiz oʻzingiz bilandir . Sizlarga eslatma berilsa , yomon gumon qilasizlarmi ?! Yoʻq , sizlar haddidan oshgan qavmdirsiz !” – dedilar .
قَوْمِ
qavmim
اتَّبِعُوا ergashinglar
الْمُرْسَلينَ payg’ambarlarga
Shu payt bir kishi shaharning chekkasidan shoshgancha kelib : “Ey qavmim , bu elchilar ning daʼvatiga ergashinglar !” – dedi.
عَنّي
mendan
شَفَاعَتُهُمْ shafoatlari
شَيْـًٔا narsani
وَلَا يُنْقِذُونِ va qutqarolmaydilar
Men Undan oʻzgalarni iloh qilib olaymi ?! Holbuki, agar Rahmon menga biror zarar yetkazishni istasa , u soxta ilohlarning shafoatlari menga biror foyda bermaydi va ular meni azobdan ham qutqara olmaydilar .
يَعْلَمُونَ
biladilar
Uning soʻzlarini eshitmay uni qatl qilishgach, unga: “Jannatga kir ”, – deyildi . Jannatdagi neʼmatlarni koʻrgach: “Qani , edi , qavmim bularni bilsalar ”, – dedi .
tushiruvchilar
Biz un ing qatlidan keyin qavmi ustiga osmondan azob farishtalaridan iborat biror qoʻshin tushirmadik . Biz osmondan hech narsa tushiruvchi boʻlmadik .
كَانُوا
bo’ldilar
بِه uni
يَسْتَهْزِؤُنَ istehzo qilardilar
Allohning elchilarini yolg‘onchiga chiqarib ularni oʻldirgan bandalarga hasrat boʻlsin ! Qachonki ularga payg‘ambar kelsa , uni masxara qiluvchi boʻlar edilar .
لَا يَرْجِعُونَ
qaytmaydilar
Axir , ular oʻzlaridan oldin ham qanchadan-qancha avlodlarni halok qilganimizni va ular oldilarga tirilib, qaytib kelmayotganini koʻrmadilarmi ?!
حَبًّا
donni
فَمِنْهُ bas undan
يَأْكُلُونَ yeydilar
Oʻlik yer ular uchun qiyomatda qayta tirilishga bir alomatdir , Biz uni suv bilan tiriltirdik va undan turli donlarni undirib chiqardik . Bas , ular u donlardan yeydilar .
مِنَ الْعُيُونِ
buloqlardan
Yana Biz u yerda xurmozor va uzumzor bog‘larni paydo qildik va ichidan buloqlarni oqizib qoʻydik .
وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ
va o’zlaridan
وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ va bilmaydigan narsalaridan
Yer undiradigan narsalardan , odamlarning oʻzlaridan va yana ular bilmaydigan narsalardan iborat barcha juftlarni yaratgan Alloh har qanday aybu-nuqsondan pok Zotdir .
هُمْ
ular
مُظْلِمُونَ zulmatda qoluvchilardir
Tun ham ular uchun qudratimizni koʻrsatib turgan bir alomatdir . Undan kunduzni sug‘urib olishimiz bilan birdaniga ular zulmatda qoladilar .
الْعَليمِ
biluvchi
Quyosh toʻxtamay oʻz qarorgohi tomon yurib boradi . Bu qudratli va barcha narsani biluvchi Zotning oʻlchovidir .
النَّهَارِ
tongni
وَكُلٌّ va hammasi
في فَلَكٍ falakda
يَسْبَحُونَ suzib yuradi
Na quyosh oyga yetib olishi mumkin va na tun kunduzdan oʻzib ketuvchi boʻla oladi. Samodagi barcha sayyoralar falakda suzib yuradilar .
to’la
Biz ularning zurriyotlarini Nuh payg‘ambar yasagan ichi toʻla kemada koʻtarganimiz va toʻfon balosidan qutqarganimiz ular uchun qudratimizdan yana bir alomatdir .
لَعَلَّكُمْ
shoyad sizlar
تُرْحَمُونَ rahm qilinasizlar
Agarda ularga : “Rahm qilinishingiz uchun oldingizdagi oxirat azobidan va ortingizdagi dunyo musibatlaridan qoʻrqinglar ”, – deyilsa , parvo qilmaydilar.
عَنْهَا
undan
مُعْرِضينَ yuz o’giruvchilar
Agar ularga Robbilarining oyatlaridan biror oyat kelsa , faqat undan yuz oʻgiruvchi boʻladilar .
لِلَّذينَ kimsalarga
اٰمَنُوٓا iymon keltirdilar
اَنُطْعِمُ taomlantiramizmi?
مَنْ kim
لَوْ agar
يَشَآءُ xohlaydi
اللّٰهُ Alloh
اَطْعَمَهُ uni taomlantirdi
اِنْ اَنْتُمْ sizlar emassizlar
اِلَّا faqatgina
في ضَلَالٍ zalolatda
مُبينٍ ochiq-oydin
Agar ularga : “Alloh sizlarga rizq qilib bergan narsalardan muhtojlarga ehson qilinglar ”, – deyilsa , kufr keltirgan kimsalar iymon keltirganlarga istehzo bilan: “Agar Alloh xohlasa , uni Oʻzi yediradigan kimsani biz taomlantiramizmi ?! Sizlar , aniq zalolatdasizlar ”, – deydilar .
مَا
nimaiki
وَعَدَ va’da qildi
الرَّحْمٰنُ Rahmon
وَصَدَقَ va rost aytdi
الْمُرْسَلُونَ elchilar
Ular: “Holimizga voy boʻlsin! Kim bizlarni qabrdagi uxlayotgan joyimizdan uyg‘otdi ?” – deydilar . Mana shu Rahmon vaʼda qilgan va payg‘ambarlar tasdiqlagan narsadir .
لَدَيْنَا
huzurimizda
مُحْضَرُونَ hozir qilingandirlar
Faqatgina bir qichqiriq boʻldi va darhol ularning barchalari Bizning huzurimizda hozir qilinuvchidirlar .
كُنْتُمْ
bo’ldingiz
تَعْمَلُونَ qilasizlar
Mana bugun hech bir jonga zulm qilinmaydi va sizlar faqat qilib oʻtgan amallaringizga yarasha jazolanasizlar .
عَدُوٌّ dushman
مُبينٌ ochiq-oydin
Men sizlarga : “Ey Odam bolalari , shaytonga ibodat qilmanglar , albatta , u sizlarga aniq dushmandir ”, – deb amr qilmaganmidim ?!
بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ kasb qilayotgan narsalarini
Biz bu kun da gapirmasliklari uchun ularning og‘izlarini muhrlab qoʻyamiz . Bizga ularning qilib oʻtgan ishlari haqida qoʻllari soʻzlab , oyoqlari guvohlik beradi .
يُبْصِرُونَ
ko’radilar
Agar xohlasak , ularning koʻzlarini yoʻq qilgan boʻlar edik . Ana unda yoʻlga shoshardilar -u , ammo qanday qilib yoʻlni koʻrsinlar .?!
Agar xohlasak , ularni turgan joylarida boshqa narsalarga aylantirib qoʻygan boʻlar edik . Keyin ular oldinga yurishga ham kuchlari yetmas edi orqalariga ham qayta olmas edilar .
وَقُرْاٰنٌ
va Qur’on
مُبينٌ ochiq-oydin
Biz Muhammadga sheʼrni oʻrgatmadik va unga shoirlik toʻg‘ri kelmaydi . Bu vahiy faqat zikr va aniq Qurʼondir .
chorvalarni
فَهُمْ bas ular
لَهَا u uchun
مَالِكُونَ egadirlar
Biz ular uchun qudrat qoʻlimiz bilan qilgan chorva hayvonlarini yaratib qoʻyganimizni koʻrmadilarmi ?! Mana ular oʻsha hayvonlarga egadirlar .
يُعْلِنُونَ
oshkor qiladilar
Bas , ey Muhammad, sizni ularning soʻzlari xafa qilmasin ! Zotan, Biz ularning berkitib yurgan narsalarini ham , oshkora qilayotgan ishlarini ham bilamiz .
خَصيمٌ
xusumatchi
مُبينٌ ochiq-oydin
Biz uni bir tomchi nutfadan yaratganimizni , inson bilmaydimi ?! Endi , esa u birdan , ochiq -oydin xusumatchi boʻlib turibdi!
يُحْيِ
tiriltiradi
الْعِظَامَ suyakni
وَهِيَ va u
رَميمٌ titilgan
U Bizga : “Chirigan suyaklarni kim ham tiriltira oladi ?” – deb , masal keltirdi -yu , lekin oʻzining qanday yaratilishini unutib qoʻydi .
بِكُلِّ
har bir
خَلْقٍ xalqni
عَليمٌ biluvchi
Ey Muhammad, ularga: “U chirigan suyaklarni birinchi marta paydo qilgan Zotning Oʻzi uni qayta tiriltiradi . U har bir yaratilgan narsani biluvchidir ”, deb ayting .
اَنْتُمْ
sizlar
مِنْهُ undan
تُوقِدُونَ olov yoqasizlar
U sizlar uchun yashil daraxtdan olov paydo qilib bergan Zotdir . Bas , sizlar un ing oʻtinidan olov yoqasizlar .
مِثْلَهُمْ
ularga o’xshashni
بَلٰى yo’q
وَهُوَ va u
الْخَلَّاقُ ko’plab yaratuvchi
الْعَليمُ biluvchi
Osmonlar va Yerni yaratgan Zot yana ularning oʻxshashini yaratishga qodir emasmi ?! Yoʻq , albatta, qodirdir. U koʻplab yaratuvchi va hamma narsani biluvchidir .
كُنْ
bo’l
فَيَكُونُ bas bo’ladi
Biror narsa yaratishni iroda qilganda , Uning amri faqatgina unga “Boʻl !” deb aytishdir . Bas , U amr qilgan narsa darhol paydo boʻladi .