17 Dhul-Hijjah 1447 AH | June 3, 2026, Wednesday
Menu English O'zbek Ўзбек Русский English 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Tasnim A scientific research platform that teaches the explanatory and literal translation of the meanings of the Holy Quran, as well as the root and analysis of words.
Tasnim © 2026
English O'zbek Ўзбек Русский English بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Rahmon va Rahim boʻlgan Alloh nomi bilan boshlayman.
54:1
اِقْتَرَبَتِ yaqinlashdi السَّاعَةُ soat وَانْشَقَّ va yorildi الْقَمَرُ oy
Qiyomat soati yaqinlashib qoldi . Mana oy ham boʻlindi .
54:2
وَاِنْ يَرَوْا va agar ko’rsalar اٰيَةً belgi يُعْرِضُوا yuz o’giradilar وَيَقُولُوا va aytadilar سِحْرٌ sehr مُسْتَمِرٌّ o’tkinchi
Agar Quraysh kofirlari yana biror moʻʼjiza koʻrsalar, yuz oʻgiradilar va : “Bu davom etayotgan sehr -ku !” deydilar .
54:3
وَكَذَّبُوا va yolg’onga chiqardilar وَاتَّبَعُوٓا va ergashdilar اَهْوَآءَهُمْ istaklariga وَكُلُّ va har bir اَمْرٍ ishni مُسْتَقِرٌّ o’rnini topuvchi
Ular payg‘ambarni inkor qildilar va havo yi-nafslariga ergashdilar . Har bir ish oʻz qarorini topuvchidir .
54:4
وَلَقَدْ va darhaqiqat جَآءَهُمْ ularga keldi مِنَ الْاَنْبَآءِ xabarlardan مَا nimaiki فيهِ unda مُزْدَجَرٌ qaytargan
Ularga ilgari oʻtgan kofirlarning xabarlari kelgan va ularda yomonlikdan taqiq bor edi .
54:5
حِكْمَةٌ hikmat بَالِغَةٌ yetuk فَمَا تُغْنِ bas foyda bеrmadi النُّذُرُ ogohlantirishlar
U yetuk hikmat boʻlsa -da , ularga hech qanday ogohlantirishlar foyda bermadi .
54:6
فَتَوَلَّ bas yuz o’gir عَنْهُمْ ulardan يَوْمَ kuni يَدْعُ chaqiradi الدَّاعِ da’vatchi اِلٰى شَيْءٍ narsaga نُكُرٍ munkar
Ey Muhammad, endi siz ulardan yuz oʻgiring ! Chaqiruvchi farishta notanish bir narsaga chaqiradigan kunda …
Page 529
54:7
خُشَّعًا qo’rqib اَبْصَارُهُمْ ko’zlari يَخْرُجُونَ chiqadilar مِنَ الْاَجْدَاثِ qabrlardan كَاَنَّهُمْ xuddi ular جَرَادٌ chigirtkalar مُنْتَشِرٌ
54:8
مُهْطِعينَ yuguruvchilar اِلَى الدَّاعِ chaqiruvchiga يَقُولُ aytadi الْكَافِرُونَ kofirlar هٰذَا bu يَوْمٌ kun عَسِرٌ og’ir
Kofirlar chaqiruvchi tomoniga qarab boʻyinlarini choʻzib, shoshganlaricha borar ekanlar ,: “Bu og‘ir kundir ”, – deydilar .
54:9
كَذَّبَتْ yolg’onga chiqardi قَبْلَهُمْ ulardan oldin قَوْمُ qavmi نُوحٍ Nuhning فَكَذَّبُوا bas yolg’onga chiqardilar عَبْدَنَا qulimizni وَقَالُوا va dedilar
54:10
فَدَعَا bas duo qildi رَبَّهُٓ Robbiga اَنّي albatta men مَغْلُوبٌ mag’lub فَانْتَصِرْ bas yordam bеr
Shunda Nuh Robbisiga : “Men mag‘lubdirman , yordam qilgin !” – deb duo qildi .
54:11
فَفَتَحْنَآ bas ochdik اَبْوَابَ eshiklarini السَّمَآءِ osmon بِمَآءٍ suv bilan مُنْهَمِرٍ sharros
Biz osmon darvozalarini sharros quyiluvchi suv bilan ochib yubordik .
54:12
وَفَجَّرْنَا va otiltirib chiqardik الْاَرْضَ yer عُيُونًا buloqlar فَالْتَقَى bas uchrashdi الْمَآءُ suv عَلٰٓى اَمْرٍ ishga قَدْ darhaqiqat
54:13
وَحَمَلْنَاهُ va uni ko’tardik عَلٰى ذَاتِ egalari اَلْوَاحٍ tahtalar وَدُسُرٍ va mixlar
Nuhni esa taxtalar va mixlar bilan yasalgan kemada koʻtardik .
54:14
تَجْري yurib boradi بِاَعْيُنِنَا rioyatimizda جَزَآءً jazo (bo’lib) لِمَنْ kimsa uchun كَانَ bo’ldi كُفِرَ inkor qilindi
U kema Bizning “koʻzlarimiz ” oʻngida suzib borar edi . Bu inkor qilingan kishi uchun mukofotdir .
54:15
وَلَقَدْ va darhaqiqat تَرَكْنَاهَآ uni tark qildik اٰيَةً belgi فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ bas, eslatma oluvchi bormi?
Biz toʻfon asoratini bir belgi qilib qoldirdik . Bas , bulardan eslatma oluvchi bormi ?!
54:16
فَكَيْفَ bas qanday كَانَ bo’ldi عَذَابي azobim وَنُذُرِ va ogohlantirishim
Bas , Mening azobim va ogohlantirishlarim qanday boʻldi ?!
54:17
وَلَقَدْ va darhaqiqat يَسَّرْنَا oson qildik الْقُرْاٰنَ Qur’onni لِلذِّكْرِ zikr uchun فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ bas, eslatma oluvchi bormi?
Haqiqatan , Biz Qurʼonni eslatma uchun oson qilib qoʻydik . Bas , eslatma oluvchi bormi ?!
54:18
كَذَّبَتْ yolg’onga chiqardi عَادٌ Od (qavmi) فَكَيْفَ bas qanday كَانَ bo’ldi عَذَابي azobim وَنُذُرِ va ogohlantirishim
Od qabilasi ham payg‘ambarni inkor qildi . Bas , Mening payg‘ambarlarimni yolg‘onchi qilgan kimsalarga koʻrsatgan azobim va ogohlantirishlarim qanday boʻldi ?!
54:19
اِنَّآ albatta biz اَرْسَلْنَا yubordik عَلَيْهِمْ ularga ريحًا shamolni صَرْصَرًا izg’irin في يَوْمِ kunda نَحْسٍ mash’um
54:20
تَنْزِعُ yulib oladi النَّاسَ odamlarni كَاَنَّهُمْ xuddi ular اَعْجَازُ tomirlari نَخْلٍ xurmo مُنْقَعِرٍ qo’porilgan
Boʻron odamlarni xuddi qoʻporilgan xurmo daraxti tanalaridek sug‘urib ketar edi .
54:21
فَكَيْفَ bas qanday كَانَ bo’ldi عَذَابي azobim وَنُذُرِ va ogohlantirishim
Bas , Mening kofirlarga azobim va ogohlantirishlarim qanday ekan ?!
54:22
وَلَقَدْ va darhaqiqat يَسَّرْنَا oson qildik الْقُرْاٰنَ Qur’onni لِلذِّكْرِ zikr uchun فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ bas, eslatma oluvchi bormi?
Biz Qurʼonni eslatma olishlari uchun oson qilib qoʻydik . Bas , eslatma oluvchi bormi ?!
54:23
كَذَّبَتْ yolg’onga chiqardi ثَمُودُ Samud بِالنُّذُرِ ogohlantirilishlarga
Samud qabilasi ham ogohlantirishlarni yolg‘onga chiqargan edilar .
54:24
فَقَالُوٓا bas dedilar اَبَشَرًا basharmi? مِنَّا bizdan وَاحِدًا bir نَتَّبِعُهُٓ unga ergashamiz اِنَّآ albatta biz اِذًا u holda
54:25
ءَاُلْقِيَ tashlandimi? الذِّكْرُ eslatma عَلَيْهِ unga مِنْ بَيْنِنَا oramizdan بَلْ aksincha هُوَ u كَذَّابٌ kazzob
54:26
سَيَعْلَمُونَ tezda biladilar غَدًا ertaga مَنِ kim الْكَذَّابُ yolg’onchi الْاَشِرُ kеkkaygan
Kofirlar tongda kim kazzob va kibrli ekanini bilib oladilar .
54:27
اِنَّا albatta biz مُرْسِلُوا yuboruvchilar النَّاقَةِ tuyani فِتْنَةً fitna (qilib) لَهُمْ ular uchun فَارْتَقِبْهُمْ bas ularni kuzatib tur وَاصْطَبِرْ va sabr qil
Biz ularni sinash uchun bir tuya yuboruvchimiz . Bas , ey Solih, sen ularni kuzat va ozorlariga sabr qilib tur .
Page 530
54:28
وَنَبِّئْهُمْ va ularga xabar ber اَنَّ albatta الْمَآءَ suv قِسْمَةٌ taqsim بَيْنَهُمْ oralarida كُلُّ har شِرْبٍ
54:29
فَنَادَوْا bas nido qildilar صَاحِبَهُمْ do’stlarini فَتَعَاطٰى bas tutdi فَعَقَرَ bas so’ydi
Soʻngra Samud qabilasi oʻzlarining bir sheriklarini tuyani soʻyishga chaqirgan edilar , u qilichini oldi -da , tuyani soʻyib yubordi .
54:30
فَكَيْفَ bas qanday كَانَ bo’ldi عَذَابي azobim وَنُذُرِ va ogohlantirishim
Bas , keyin ularga Mening azobim va ogohlantirishlarim qanday boʻldi ?!
54:31
اِنَّآ albatta biz اَرْسَلْنَا yubordik عَلَيْهِمْ ularga صَيْحَةً qichqiriq وَاحِدَةً bir فَكَانُوا bas bo’ldilar كَهَشيمِ shox shabba kabi
54:32
وَلَقَدْ va darhaqiqat يَسَّرْنَا oson qildik الْقُرْاٰنَ Qur’onni لِلذِّكْرِ zikr uchun فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ bas, eslatma oluvchi bormi?
Biz Qurʼonni eslatma olish uchun oson qilib qoʻydik . Bas , eslatma oluvchi bormi ?
54:33
كَذَّبَتْ yolg’onga chiqardi قَوْمُ qavmi لُوطٍ Lut بِالنُّذُرِ ogohlantiruvchilarni
Lut qavmi u keltirgan ogohlantirishlarni yolg‘onga chiqardi .
54:34
اِنَّآ albatta biz اَرْسَلْنَا yubordik عَلَيْهِمْ ularga حَاصِبًا toshbo’ron اِلَّآ faqatgina اٰلَ oilasi لُوطٍ Lutning
54:35
نِعْمَةً ne’mat (qilib) مِنْ عِنْدِنَا huzurimizdan كَذٰلِكَ ana shunday نَجْزي mukofotlaymiz مَنْ kim شَكَرَ shukr qildi
Bu Bizning huzurimizdan boʻlgan neʼmatdir . Shukr qilganlarni mana shunday mukofotlaymiz .
54:36
وَلَقَدْ va darhaqiqat اَنْذَرَهُمْ ularni ogohlantirdi بَطْشَتَنَا tutishimizni فَتَمَارَوْا bas shubha qildilar بِالنُّذُرِ ogohlantiruvchilarni
Lut Bizning azob bilan ushlashimizdan ularni ogohlantirgan edi , ammo ular ogohlantirishlarga shubha qildilar .
54:37
وَلَقَدْ va darhaqiqat رَاوَدُوهُ uni xohladilar عَنْ ضَيْفِه mehmonlaridan فَطَمَسْنَآ bas ko’r qildik اَعْيُنَهُمْ ko’zlarini فَذُوقُوا bas totinglar عَذَابي azobimni
54:38
وَلَقَدْ va darhaqiqat صَبَّحَهُمْ ularni tongda qildi بُكْرَةً tong عَذَابٌ azob مُسْتَقِرٌّ qarorli
Haqiqatan , erta tongda ularni davomli azob tutdi .
54:39
فَذُوقُوا bas totinglar عَذَابي azobimni وَنُذُرِ va ogohlantirishim
Bas , Mening azobimni va ogohlantirishlarimni totib koʻringlar .
54:40
وَلَقَدْ va darhaqiqat يَسَّرْنَا oson qildik الْقُرْاٰنَ Qur’onni لِلذِّكْرِ zikr uchun فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ bas eslatma oluvchi bormi?
Biz Qurʼonni eslatma qilish uchun oson qilib qoʻydik . Bas , undan eslatma oluvchi bormi ?!
54:41
وَلَقَدْ va darhaqiqat جَآءَ keldi اٰلَ oilasi فِرْعَوْنَ Fir’avn النُّذُرُ ogohlantirishlar
Firʼavn xonadoniga ham ogohlantirishlar kelgan edi .
54:42
كَذَّبُوا yolg’onga chiqardilar بِاٰيَاتِنَا oyatlarimizga كُلِّهَا hammalari فَاَخَذْنَاهُمْ bas ularni tutdik اَخْذَ tutishi عَزيزٍ izzatli مُقْتَدِرٍ qudratli
Ular moʻʼjizalarimizni inkor qilganlaridan soʻng , Biz ularni kuchli va qudratli Zotning ushlashi bilan ushlab dengizga g‘arq qildik .
54:43
اَكُفَّارُكُمْ kofirlaringizmi? خَيْرٌ yaxshi مِنْ اُولٰٓئِكُمْ avvalgilaringizdan اَمْ yoki لَكُمْ sizlarga بَرَآءَةٌ oqlov فِي الزُّبُرِ kitoblarda
Ey Makka ahli, sizlarning kofirlaringiz ana ulardan yaxshiroqmi yoki sizlar uchun samoviy kitoblarda oqlov vasiqasi bormi ?!
54:44
اَمْ yoki يَقُولُونَ aytadilar نَحْنُ biz جَميعٌ barcha مُنْتَصِرٌ nusratga erishuvchi
Balki , ular: “Biz g‘olib keluvchi jamoatdirmiz ”, – deb aytarlar ?!
54:45
سَيُهْزَمُ tеzda yengiladi الْجَمْعُ jamoa وَيُوَلُّونَ va qochadilar الدُّبُرَ ortlariga
Yaqinda oʻsha jamoat yengilib , ortlariga qarab qochib qoladilar .
54:46
بَلِ aksincha السَّاعَةُ soat مَوْعِدُهُمْ va'da qilinganlari وَالسَّاعَةُ va soat اَدْهٰى ofatliroq وَاَمَرُّ va achchiqroq
Faqat bu emas, balki ularga vaʼda qilingan vaqt , qiyomat soati ham bordir . Qiyomat soati esa, yanada halokatli va achchiqroqdir .
54:47
اِنَّ albatta الْمُجْرِمينَ jinoyatchilar في ضَلَالٍ zalolatda وَسُعُرٍ va lovullagan olov
Albatta , jinoyatchilar adashuv va lovullagan olovdadirlar .
54:48
يَوْمَ kuni يُسْحَبُونَ sudraladilar فِي النَّارِ otashda عَلٰى وُجُوهِهِمْ yuzlariga ذُوقُوا totinglar مَسَّ tegishi سَقَرَ jahannam
Ular yuztuban hollarida doʻzax tomon sudraladigan kunda ularga: “Doʻzax taʼsirini totib koʻringlar !” – deyiladi.
54:49
اِنَّا albatta biz كُلَّ شَيْءٍ har narsani خَلَقْنَاهُ uni yaratdik بِقَدَرٍ o’lchov bilan
Albatta , Biz har bir narsani oʻlchov bilan yaratdik .
Page 531
54:50
وَمَآ va emasdir اَمْرُنَآ ishimiz اِلَّا faqatgina وَاحِدَةٌ bir كَلَمْحٍ ochib yumishdek بِالْبَصَرِ ko’zni
Bizning farmonimiz faqat birgina “Boʻl”, – degan soʻzdir . Uning muddati koʻz yumib ochgunchadir .
54:51
وَلَقَدْ va darhaqiqat اَهْلَكْنَآ halok qildik اَشْيَاعَكُمْ o’xshashlaringizni فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ bas, eslatma oluvchi bormi?
Biz sizlarning oʻxshashlaringizni avval halok qilgan edik . Bas , ulardan eslatma oluvchi bormi ?
54:52
وَكُلُّ شَيْءٍ va har bir narsa فَعَلُوهُ uni qildilar فِي الزُّبُرِ kitoblarda
Ular qilgan har bir narsa nomai aʼmollardagi kitoblardadir .
54:53
وَكُلُّ va har bir صَغيرٍ kichik وَكَبيرٍ va katta مُسْتَطَرٌ satrlangan
Har bir kichik va katta ish Lavh ul-Mahfuzda bitilgandir .
54:54
اِنَّ albatta الْمُتَّقينَ taqvodorlar في جَنَّاتٍ jannatlarda وَنَهَرٍ va daryoda
Albatta , taqvodorlar jannatlarda va daryolar ichida boʻladilar .
54:55
في مَقْعَدِ o’rindiqda صِدْقٍ sodiqlik عِنْدَ nazdida مَليكٍ podshoh مُقْتَدِرٍ qudratli
Qudratli Podshoh huzuridagi sadoqat maqomida boʻladilar .
yoyilgan
Ular koʻzlari qoʻrqinchga toʻlgan hollarida , goʻyo toʻzigan chigirtkalar kabi qabrlaridan chiqib keladilar .
مَجْنُونٌ
majnun
وَازْدُجِرَ va qaytarildi
Makka kofirlaridan oldin Nuh qavmi ham uni inkor etgan edi . Ular bandamiz Nuhni yolg‘onchiga chiqarib : “U bir majnun ”, – dedilar va u payg‘ambarlik ijrosidan toʻsib qoʻyildi .
قُدِرَ
taqdir qilindi
Yana yerdan buloqlar otiltirib chiqardik . Bas , osmon va Yer suvi taqdir qilib qoʻyilgan bir ish ustida uchrashdilar .
مُسْتَمِرٍّ
doimiy
Biz ularning ustiga davomli nahs kunida bir dahshatli boʻronni yubordik .
لَفي ضَلَالٍ
aniq bir zalolatda
وَسُعُرٍ va tеntaklik
Shunda ular: “Bizlar oʻzimizning oramizdagi bir odamga ergashamizmi ?! U holda bizlar haqiqatan ham gumrohlik va nodonlikda boʻlamiz -ku !, – dedilar .
اَشِرٌ
kеkkaygan
Bizlarning oramizdan oʻshanga eslatma tushirilibdimi ?! Yoʻq , u kazzob va kibrlidir .
ichish
مُحْتَضَرٌ hozir bo’lgan
Suvning ular bilan tuya oʻrtasida taqsimlab qoʻyilgani va har bir ichishga navbat bilan hozir boʻlish kerakligi haqida ularga xabar bergin .
الْمُحْتَظِرِ
qo’ra quruvchi
Biz ularning ustiga bir qichqiriq yuborgan edik , ular xuddi qoʻy uchun qoʻra yasovchining qoʻrasidan toʻkilgan xas -xashak kabi yakson boʻlib qoldilar .
نَجَّيْنَاهُمْ
ularni qutqardik
بِسَحَرٍ saharda
Darvoqe , Biz ularning ustiga toshli boʻron yubordik . Faqat , Lutning oilasiga tong saharda najot berdik .
وَنُذُرِ
va ogohlantirishim
Ular Lutning mehmon larini yoʻldan urmoqchi boʻldilar . Bas , Biz ularning koʻzlarini koʻr qilib qoʻydik . Bas , azobimni va ogohlantirishlarimni totib koʻringlar .